ويكيبيديا

    "أن يحظى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ter uma
        
    • deve ter
        
    • terá
        
    • tivesse uma
        
    • que ele tivesse
        
    Não, dei-o para adoção, para poder ter uma vida decente e não me deixaram voltar para o convento. TED لا، وهبته للتبني حتى يتسنى له أن يحظى بحياة كريمة، بعدها لم يسمحوا لي بالعودة إلى الدير.
    É encorajador pensar que em 2050... nenhum ser humano poderá ter uma conversa como esta. Open Subtitles من الجيد التفكير بانه عام 2050 لن يكون بإمكان أحد أن يحظى بمحادثه كهذه
    Todo o cidadão Americano deve ter o mesmo direito de voto. Open Subtitles جروح كبيرة وكسور في العظام، ومشفىواحدللعلاج.. يجب أن يحظى كل مواطن أمريكي بحق التصويت
    Cómodo deve ter uma imperatriz que o auxilie a governar. Open Subtitles لا بد لـ كومودوس . أن يحظى بامبراطورة لكي تعينه في حكمه
    "o tomador terá que obter um beijo do seu verdadeiro amor até à meia-noite". Open Subtitles فمن يتناولها لابد أن يحظى بقبلة من حبيبه قبل منتصف الليل
    Pensei que querias que o nosso bebé tivesse uma relação com o pai biológico. Open Subtitles ولقد إعتقدتُ بأنكِ أردتِ من طفلنا أن يحظى بعلاقةٍ مع أبوه الحقيقي.
    Quando ele era um pequeno menino, antes que ele tivesse a chance de soltar a sua raiva no mundo. Open Subtitles قبل أن يحظى بفرصة بأدلاء بغضبه على العالم
    Um homem pode ter uma boa vida; ser honrado, dar dinheiro à caridade. Open Subtitles يمكن للرجل أن يحظى بحياة جيدة ويكون شريفا، وسخيا بالصدقات
    Creio que todos deverão ter uma oportunidade para escrever uma canção. Open Subtitles أظن أن الجميع عليه أن يحظى بفرصة لكتابة أغنية
    A lente tornou possível ao telescópio ter uma zona de recolha da luz muito maior do que a dos nossos olhos. Open Subtitles لقد أعطت العدسات للتلسكوب إمكانية أن يحظى بفتحة لتجميع الضوء
    Não queremos cansar o ministro antes mesmo dele ter uma oportunidade para se sentar. Open Subtitles لا نريد أن نرهق الوزير من دون أن يحظى بفرصة ليجلس
    Deus, agora ele quer ter uma conversa de amigos. Open Subtitles يا إلهي، الآن يريد أن يحظى بمحادثة من القلب للقلب
    Sempre acreditei que um homem deve ter, numa altura da vida... tanto um mentor como um protegido. Open Subtitles اعتقد أن الرجل عليه أن يحظى بلقاء أو اثنان في حياته -بين المعلم والتلميذ
    Ninguém deve ter uma segunda oportunidade assim. Open Subtitles لا يفترض بأحد أن يحظى بفرصة أخرى كتلك
    Bem, digo-te uma coisa, mocinha, até mesmo um cão de caça deve ter os seus próprios instintos, de agir por sua própria vontade, para que se preze. Open Subtitles سأخبركِ شيئاً، أيتها السيدة الشابة، حتى المُكتشف يجب أن يحظى بغرائزه الخاصة بهِ، وتُنفذ بشكل إنفرادي، إن كانت تستحق العناء.
    De maneira nenhuma o nosso filho terá dois sobrenomes. Open Subtitles من المستحيلِ أن يحظى طفلنا بلقبينِ متتابعينِ في إسمه
    - Em tempos de guerra, terá que ser alguém que possa comandar a confiança das pessoas, e dos seus sacerdotes. Open Subtitles في أوقات الحروب يجب أن يكون هناك شخص الذي يمكن أن يحظى بثقة الشعب
    Eu tinha esperança que assim ele tivesse uma hipótese de ir para o céu. Open Subtitles آملت أن يحظى بفرصة بالدخول إلى الجنة
    E livrou-se dele antes que ele tivesse uma oportunidade. Open Subtitles وقتلته قبل أن يحظى بفرصة
    Gostava que ele tivesse futuro. Open Subtitles أحب أن يحظى بمستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد