Nós temos apetites. Acho que foi Schopenhauer quem disse: "Uma pessoa pode fazer o que quiser "mas não pode querer o que quer". | TED | لدينا شهية. أعتقد أنه كان شوبنهاور الذي قال: الشخص يمكن أن يفعل ما يريده الآخرون لكنه لا يمكن أن يريد ما يريده الآخرون |
Será que a razão pode forçar quem raciocina a querer menos crueldade e desperdício? | TED | هل بإمكان المنطق أن يجبر المفكر على أن يريد أقل وحشية وخراب؟ |
Portanto a segunda etapa do treino é ensinar o cão a querer fazer o que queremos que ele faça, e isto é muito fácil. | TED | لذا فالمرحلة الثانية للتدريب هي تعليم الكلب أن يريد فعل ما نريده أن يفعل، وهذا سهل جداً. |
Tão grande, que possivelmente não quer forçar-nos a viver. | Open Subtitles | إنه عظيم جدا . .. ومن المستحيل أن يريد إجبارنا على الحياه |
Talvez seja demais esperar que um amigo sinta que estás chateado e queira falar sobre isso. | Open Subtitles | ربما يكون من المبالغ فيه أن تتوقع أن يشعر صديقك باستيائك و أن يريد التحدث معك بخصوص ذلك الأمر |
Está marcado na raça humana querer o próprio telhado, paredes e lareira. | Open Subtitles | شيء طبيعي في أعماق كل أنسان أن يريد بيته الخاص من جدار وسطح والمدفأة |
Eles têm que falar um pouco de inglês. Eles têm que querer ganhar dinheiro. | Open Subtitles | يجب أن يتحدث القليل من الإنجليزية يجب أن يريد أن يجنى المال |
Será errado? Será assim tão terrível querer segurança financeira a longo prazo? | Open Subtitles | دان ، أحقاً هو فظيع أن يريد المرء الحماية ؟ |
Ele tem todos os motivos para me querer matar. Sou a única pessoa que sabe o que ele fez. | Open Subtitles | له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي، فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله |
Porque é da natureza humana resistir ao controle, querer liberdade. | Open Subtitles | لأنها طبيعة الجنس البشري أن يقاوم السيطرة أن يريد الحرية |
Mas não é assim tão fácil, Alex, porque um humano tem de querer ser livre, e nós estamos aqui muito confortáveis. | Open Subtitles | لكنها ليست بهذه السهولة، أليكس، لأن الإنسان عليه أن يريد أن يكون حرا، ونحن مرتاحون جدا هنا. |
É simpático ele querer ajudar, mas não é possível voltarmos à Polícia. | Open Subtitles | أعتقد من اللطيف أن يريد المساعد لكن لا نستطيع العودة إلى القسم هذا غير ممكن |
César deve querer o que exige comando. | Open Subtitles | القيصر يجب أن يريد ما تحتاجه السلطة |
Eu pelo contrário enviaria mais guardas para proteger a sala de quem a explode e que quer chegar lá. | Open Subtitles | أنا على العكس سآمر بمزيد من الحراس لحماية الغرفة الوحيدة التى يمكن لمن يفجر الأمور أن يريد الوصول إليها |
- E ele quer jogar voleibol. - Claro, o desporto da menina. | Open Subtitles | القدم لكرة سي يو فريق في أخيه توظيف تم وقد أخيه مثل يتوظف أن يريد وهو |
Ele quer saber, se morrer, se podem esperar para avisar a família. | Open Subtitles | موته حال في يعرف, أن يريد الديار في العائلة نخبر ولا ننتظر أن أيمكن |
A nossa irmã faz anos amanhã e ele não quer estragar-lhe o dia. | Open Subtitles | غداً شقيقتنا ميلاد عيد لأنه عليها يفسده أن يريد ولا |
Kramer, sei perfeitamente o que estou a dizer. O FDR não quer nada que tu desapareças. | Open Subtitles | مستحيل أن يريد ف د ر أن تسقط ميتاً. |
O que importa é que ele quer falar contigo agora. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أن يريد رؤيتك الآن. |
Se tiveres um cliente que queira falar em Punjabi, sou o teu homem. | Open Subtitles | لديك أي وقت مضى عميل أن يريد الدردشة في البنجابية، وأنا رجل الخاص بك. |