"أن يريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querer
        
    • quer
        
    • queira
        
    Nós temos apetites. Acho que foi Schopenhauer quem disse: "Uma pessoa pode fazer o que quiser "mas não pode querer o que quer". TED لدينا شهية. أعتقد أنه كان شوبنهاور الذي قال: الشخص يمكن أن يفعل ما يريده الآخرون لكنه لا يمكن أن يريد ما يريده الآخرون
    Será que a razão pode forçar quem raciocina a querer menos crueldade e desperdício? TED هل بإمكان المنطق أن يجبر المفكر على أن يريد أقل وحشية وخراب؟
    Portanto a segunda etapa do treino é ensinar o cão a querer fazer o que queremos que ele faça, e isto é muito fácil. TED لذا فالمرحلة الثانية للتدريب هي تعليم الكلب أن يريد فعل ما نريده أن يفعل، وهذا سهل جداً.
    Tão grande, que possivelmente não quer forçar-nos a viver. Open Subtitles إنه عظيم جدا . .. ومن المستحيل أن يريد إجبارنا على الحياه
    Talvez seja demais esperar que um amigo sinta que estás chateado e queira falar sobre isso. Open Subtitles ربما يكون من المبالغ فيه أن تتوقع أن يشعر صديقك باستيائك و أن يريد التحدث معك بخصوص ذلك الأمر
    Está marcado na raça humana querer o próprio telhado, paredes e lareira. Open Subtitles شيء طبيعي في أعماق كل أنسان أن يريد بيته الخاص من جدار وسطح والمدفأة
    Eles têm que falar um pouco de inglês. Eles têm que querer ganhar dinheiro. Open Subtitles يجب أن يتحدث القليل من الإنجليزية يجب أن يريد أن يجنى المال
    Será errado? Será assim tão terrível querer segurança financeira a longo prazo? Open Subtitles دان ، أحقاً هو فظيع أن يريد المرء الحماية ؟
    Ele tem todos os motivos para me querer matar. Sou a única pessoa que sabe o que ele fez. Open Subtitles له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي، فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله
    Porque é da natureza humana resistir ao controle, querer liberdade. Open Subtitles لأنها طبيعة الجنس البشري أن يقاوم السيطرة أن يريد الحرية
    Mas não é assim tão fácil, Alex, porque um humano tem de querer ser livre, e nós estamos aqui muito confortáveis. Open Subtitles لكنها ليست بهذه السهولة، أليكس، لأن الإنسان عليه أن يريد أن يكون حرا، ونحن مرتاحون جدا هنا.
    É simpático ele querer ajudar, mas não é possível voltarmos à Polícia. Open Subtitles أعتقد من اللطيف أن يريد المساعد لكن لا نستطيع العودة إلى القسم هذا غير ممكن
    César deve querer o que exige comando. Open Subtitles القيصر يجب أن يريد ما تحتاجه السلطة
    Eu pelo contrário enviaria mais guardas para proteger a sala de quem a explode e que quer chegar lá. Open Subtitles أنا على العكس سآمر بمزيد من الحراس لحماية الغرفة الوحيدة التى يمكن لمن يفجر الأمور أن يريد الوصول إليها
    - E ele quer jogar voleibol. - Claro, o desporto da menina. Open Subtitles القدم لكرة سي يو فريق في أخيه توظيف تم وقد أخيه مثل يتوظف أن يريد وهو
    Ele quer saber, se morrer, se podem esperar para avisar a família. Open Subtitles موته حال في يعرف, أن يريد الديار في العائلة نخبر ولا ننتظر أن أيمكن
    A nossa irmã faz anos amanhã e ele não quer estragar-lhe o dia. Open Subtitles غداً شقيقتنا ميلاد عيد لأنه عليها يفسده أن يريد ولا
    Kramer, sei perfeitamente o que estou a dizer. O FDR não quer nada que tu desapareças. Open Subtitles مستحيل أن يريد ف د ر أن تسقط ميتاً.
    O que importa é que ele quer falar contigo agora. Open Subtitles كل ما يهم هو أن يريد رؤيتك الآن.
    Se tiveres um cliente que queira falar em Punjabi, sou o teu homem. Open Subtitles لديك أي وقت مضى عميل أن يريد الدردشة في البنجابية، وأنا رجل الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more