ويكيبيديا

    "أن يعبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de atravessar
        
    • de passar
        
    • fugir pelo
        
    • que atravessar
        
    • para atravessar
        
    • teria atravessado
        
    Alguém tem de atravessar as fileiras, ou não fica nada feito. Open Subtitles أحد ما يجب أن يعبر الممر, والا لن يتغير شئ
    Realmente é. Não olha para os lados antes de atravessar a estrada. Open Subtitles هو لم يكن مُتأكد بأن باستطاعته أن يعبر ذلك الشارع لوحده
    O tubarão tem de passar por esta curva para chegar ao golfo. Open Subtitles القرش يجب أن يعبر هذا الإنحناء للوصول إلى الخليج
    Há 80 anos que vos impeço de passar, quando me devia era preocupar, era com as pessoas do outro lado e... Open Subtitles لـ 18 عاما كنت أمنع الناس من الدخول ما كان علي أن أحذر منه هو أن يعبر هؤلاء الناس الى هنا أخبرني فحسب ماذا حدث
    É possível para um homem fugir pelo arame, até pode fugir mas há muitas mais pessoas além de si neste campo que também querem fugir. Open Subtitles هيلتز" من الممكن بالطبع لرجل واحد" أن يعبر السلك , حتى أن بإمكانة الهروب لكن هناك في الحقيقة عدد كبير من السجناء إضافة إليك فى هذا المعسكر يحاولون الهروب
    É possível para um homem fugir pelo arame, até pode fugir mas há muitas mais pessoas além de si neste campo que também querem fugir. Open Subtitles هيلتز" من الممكن بالطبع لرجل واحد" أن يعبر السلك , حتى أن بإمكانة الهروب لكن هناك في الحقيقة عدد كبير من السجناء إضافة إليك فى هذا المعسكر يحاولون الهروب
    Haakon, mas para se tornar rei, ele tinha que atravessar uma montanha de fogo. Open Subtitles لكيّ يصبح ملكًا كان يجب عليه أن يعبر جبلًا من النار
    Nascido de todos os erros... que transcende séculos... a besta caminha... na pele de um homem... à espera para atravessar... para mais uma vez nos dar vida. Open Subtitles تنتقل من قرن لقرن وحش يمشي على شكل إنسان ينتظر أن يعبر
    Estar bêbado é uma coisa, mas porque é que ele teria atravessado a estrada? Open Subtitles كونه في حالة سكر شيء، لكن لماذا كان عليه أن يعبر الطرق؟
    É para voltar ao México. Remy vai incendiar a barca depois de atravessar o rio. Open Subtitles يعودون إلى المكسيك ريمي سوف يحرق البارجة بعد أن يعبر النهر
    Sim, vou, porque alguém tem de atravessar as fileiras, ou não fica nada feito. Open Subtitles نعم, لأنه لابد لأحد أن يعبر الممر, والا لن يحدث شئ
    O meu pai e eu somos opostos, porque ele é o tipo de homem que olha, tipo em seis direcções diferentes antes de atravessar a rua. Open Subtitles أنا وأبي كنا قطبان متنفران لأنه النوع من الرجال الذي يحب الاتجاهات المختلفة الستة قبل أن يعبر الشارع
    O homem tem de atravessar o rio com um lobo, uma couve e um bode. Open Subtitles رجل عليه أن يعبر النهر ومعه ذئبوملفوفوماعز..
    Depois de passar, só tem a floresta para esconder o que está a fazer. Open Subtitles و ما أن يعبر فلا يوجد غير الغابات لتخفي ايا كان ما يفعله
    É claro que, a própria nasopalatina acaba no ramo septal posterior depois de passar debaixo da superficie do sphenoid. Open Subtitles بالطبع ، شُريان (البلاطي) نفسه ينتهي بتشعّبفيمؤخرته.. بعد أن يعبر تحت سطح الجمجمة هل هذا صحيح ؟
    - Ele tinha que atravessar a estrada e ir para a floresta, mas tinha medo. Open Subtitles -ماذا؟ -كان عليه أن يعبر الطريق والذهاب للغابة لكنه كان خائفاً
    Certo, porque tens um fantasma para atravessar para o outro lado. Open Subtitles صحيح لأن لديك شبح يجب أن يعبر للضوء
    Põe-te a mexer. O ray Charles já teria atravessado isso. Open Subtitles يا رجل، تحرك، (راي تشارلز) يمكن أن يعبر الي هناك أسرع من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد