| A National Science Foundation tem o poder de dizer: "Isto é a coisa mais importante. | TED | هناك أناس في مؤسسة العلوم الوطنية يجب عليهم أن يقولوا أن هذا يجب أن تكون له الأولوية. |
| Bem, isso é o que gostam de dizer as pessoas que têm muito. | Open Subtitles | اوه, حسناً, هكذا الناس الذين مع المال يحبوا أن يقولوا. |
| o acólito torna-se no deus. Por isso, eles gostam de dizer: "Vocês, brancos, vão à igreja e falam sobre Deus. | TED | ولذلك يحب أتباع الفودو أن يقولوا "أنتم أيها البيض تذهبون إلى الكنيسة وتتحدثون عن الرب. |
| Têm de dizer alguma coisa para comunicar? | Open Subtitles | هل يجب أن يقولوا أي شي اثناء الاتصال؟ |
| Só até eles dizerem que ela está saudável para a reconstrução. | Open Subtitles | فقط إلى أن يقولوا بأنه صحية بما يكفي لإعادة نموها |
| - Nunca te aconteceu teres de repente consciência da presença dos teus filhos sem eles dizerem nada? | Open Subtitles | ألم تصبح، بشكلٍ مفاجئ، مدركاً بوجود أطفالك بدون أن يقولوا أي شيء؟ |
| É porque têm medo de dizer alguma coisa. | Open Subtitles | لانهم يخافون أن يقولوا أي شيء. |
| Têm de dizer que é a última, os abraços e os beijos. | Open Subtitles | rlm; عليهم أن يقولوا الأخير، العناق والقبل. |
| Têm sempre de dizer alguma coisa. | Open Subtitles | لا بد أن يقولوا شيئا |
| Visto que as baleias nas suas piscinas morrem jovens, eles gostam de dizer que todas as orcas morrem aos 25 ou 30 anos. | Open Subtitles | لأنهُم لماذا سيكذبون ؟ لأن الحيتان فى أحواضِهم تموت صغيرة.. هُم يحبون أن يقولوا أن جميع حيوانات الـ"أوركا" تموت فى الـ25 أو الـ30 من عُمرهِم. |
| É fácil eles dizerem para lutar. | Open Subtitles | لا ، أنه سهل عليهم أن يقولوا قاتلوا |