Obrigada pela boleia. É melhor ir. Tenho mesmo de trabalhar. | Open Subtitles | شكراً, لأنك أوصلتني يجب أن أذهب فلديّ عمل |
Deu-me uma boleia ontem à noite... | Open Subtitles | لقد أوصلتني بسيارتها الليلة الماضية |
A minha mãe levou-me e percebi logo que estavam no quarto da Maya. | Open Subtitles | عندما أوصلتني أمي إلى هناك عرفتُ أن الكل في الطابق العلوي في غرفة مايا |
Mas depois de tudo, o que foi feito e dito... me trouxe mesmo em casa. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما قيل وحصل لقد أوصلتني للمنزل وأنا حقا أقدر ذلك |
Foi o meu percurso para a sobriedade que me levou a começar a pôr em causa muito do estava a ver. É uma das coisas que nos ensinam a fazer. | TED | لقد كانت رحلتي الخاصة للتدبّر هي التي أوصلتني للتساؤل عن الكثير مما رأيت؛ هذا نوع من الأشياء التي تعلمنا القيام بها. |
trouxe-me em casa... e, uh... | Open Subtitles | كلا لم تسبّب أي مشكلة لقد أوصلتني للمنزل و .. |
Eu é que devia agradecer-te. Tu trouxeste-me até aqui. | Open Subtitles | .ينبغي أنا من يشكرك .أنّك أوصلتني إلى هنا |
Muito bem, basta. Obrigado por me trazeres a casa. | Open Subtitles | حسنٌ يكفي شكراً لكَ أوصلتني إلى البيت |
Achas que me colocaste aqui? | Open Subtitles | أتظن أنك أوصلتني إلى هنا؟ |
Estava a voltar para casa. - Talvez possa dar-me boleia. | Open Subtitles | أنا عائد الى المنزل هلا أوصلتني |
Ela deu-me boleia para Shreveport para fazer alguns recados. | Open Subtitles | لقد أوصلتني بسيارتها إلي (شريفبورت) لقضاء بعض الحاجات |
- Dá-me boleia até ao aeroporto? | Open Subtitles | هلاّ أوصلتني للمطار؟ |
- Deste-me boleia num carro... que também era um barco. | Open Subtitles | -لقد أوصلتني بسيارة كانت قاربا أيضا |
E depois disso, ela levou-me de volta e foi directo para casa. | Open Subtitles | بعد ذلك، أوصلتني وذهبت مباشرةً إلى البيت |
- Porque cinco anos depois, esse mesmo carro levou-me a Harvard, o que me levou aqui. | Open Subtitles | لأنّه بعد 5 سنوات تلك السيارة أوصلتني إلى هارفرد والتي تعتبر سبب تواجدي هنا |
Mas aquela menina levou-me até ao espaço e de volta. | Open Subtitles | لكن هى أوصلتني للفضاء وأعادتني |
Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. | Open Subtitles | أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً. |
-claro que era. ela me trouxe aqui. -Ah. | Open Subtitles | بالطبع سيّارتها , هي التي أوصلتني |
Não mudou nada. Vê onde me trouxe. | Open Subtitles | لن تصنع أيّ فارق، انظر أين أوصلتني |
Sim! E você foi o desgraçado que me levou a isso! | Open Subtitles | نعم، وأنت التعيس أوصلتني لهذا |
A minha mulher trouxe-me esta manhã e aqui estava ele, no estacionamento! | Open Subtitles | لقد أوصلتني زوجتي هذا الصباح ثم رأيتها في مكان السيارات |
Ela trouxe-me aqui e gasta pouca gasolina. | Open Subtitles | لقد أوصلتني هنا بدون أي تكاليف تذكر للوقود |
Acho que o estofo barato do teu carro deu-me comichão, mas tu trouxeste-me até aqui, então é algo. | Open Subtitles | أعتقد أن جلد سيارتك الرخيص سبب لي طفح جلدي ولكنك أوصلتني هنا، لذا... ذلك شيء جيد |
Está bem, trouxeste-me a casa. Dá-me as minhas chaves. Consigo fazer isso sozinha. | Open Subtitles | حسناً ، إذن لقد أوصلتني للمنزل ، أعطني مفاتيحي ، يمكن الدخول وحدي |
Não era certo que conduzisses até casa depois de... me trazeres até aqui. | Open Subtitles | -كلاّ ؟ -كان من السخيف أن تعودي كلّ الطريق لمنزلكِ بعد أن أوصلتني البارحة، لذا |