"أوصلتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boleia
        
    • levou-me
        
    • me trouxe
        
    • me levou
        
    • trouxe-me
        
    • trouxeste-me
        
    • me trazeres
        
    • me colocaste
        
    Obrigada pela boleia. É melhor ir. Tenho mesmo de trabalhar. Open Subtitles شكراً, لأنك أوصلتني يجب أن أذهب فلديّ عمل
    Deu-me uma boleia ontem à noite... Open Subtitles لقد أوصلتني بسيارتها الليلة الماضية
    A minha mãe levou-me e percebi logo que estavam no quarto da Maya. Open Subtitles عندما أوصلتني أمي إلى هناك عرفتُ أن الكل في الطابق العلوي في غرفة مايا
    Mas depois de tudo, o que foi feito e dito... me trouxe mesmo em casa. Open Subtitles لكن بعد كل ما قيل وحصل لقد أوصلتني للمنزل وأنا حقا أقدر ذلك
    Foi o meu percurso para a sobriedade que me levou a começar a pôr em causa muito do estava a ver. É uma das coisas que nos ensinam a fazer. TED لقد كانت رحلتي الخاصة للتدبّر هي التي أوصلتني للتساؤل عن الكثير مما رأيت؛ هذا نوع من الأشياء التي تعلمنا القيام بها.
    trouxe-me em casa... e, uh... Open Subtitles كلا لم تسبّب أي مشكلة لقد أوصلتني للمنزل و ..
    Eu é que devia agradecer-te. Tu trouxeste-me até aqui. Open Subtitles .ينبغي أنا من يشكرك .أنّك أوصلتني إلى هنا
    Muito bem, basta. Obrigado por me trazeres a casa. Open Subtitles حسنٌ يكفي شكراً لكَ أوصلتني إلى البيت
    Achas que me colocaste aqui? Open Subtitles أتظن أنك أوصلتني إلى هنا؟
    Estava a voltar para casa. - Talvez possa dar-me boleia. Open Subtitles أنا عائد الى المنزل هلا أوصلتني
    Ela deu-me boleia para Shreveport para fazer alguns recados. Open Subtitles لقد أوصلتني بسيارتها إلي (شريفبورت) لقضاء بعض الحاجات
    - Dá-me boleia até ao aeroporto? Open Subtitles هلاّ أوصلتني للمطار؟
    - Deste-me boleia num carro... que também era um barco. Open Subtitles -لقد أوصلتني بسيارة كانت قاربا أيضا
    E depois disso, ela levou-me de volta e foi directo para casa. Open Subtitles بعد ذلك، أوصلتني وذهبت مباشرةً إلى البيت
    - Porque cinco anos depois, esse mesmo carro levou-me a Harvard, o que me levou aqui. Open Subtitles لأنّه بعد 5 سنوات تلك السيارة أوصلتني إلى هارفرد والتي تعتبر سبب تواجدي هنا
    Mas aquela menina levou-me até ao espaço e de volta. Open Subtitles لكن هى أوصلتني للفضاء وأعادتني
    Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. Open Subtitles أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً.
    -claro que era. ela me trouxe aqui. -Ah. Open Subtitles بالطبع سيّارتها , هي التي أوصلتني
    Não mudou nada. Vê onde me trouxe. Open Subtitles لن تصنع أيّ فارق، انظر أين أوصلتني
    Sim! E você foi o desgraçado que me levou a isso! Open Subtitles نعم، وأنت التعيس أوصلتني لهذا
    A minha mulher trouxe-me esta manhã e aqui estava ele, no estacionamento! Open Subtitles لقد أوصلتني زوجتي هذا الصباح ثم رأيتها في مكان السيارات
    Ela trouxe-me aqui e gasta pouca gasolina. Open Subtitles لقد أوصلتني هنا بدون أي تكاليف تذكر للوقود
    Acho que o estofo barato do teu carro deu-me comichão, mas tu trouxeste-me até aqui, então é algo. Open Subtitles أعتقد أن جلد سيارتك الرخيص سبب لي طفح جلدي ولكنك أوصلتني هنا، لذا... ذلك شيء جيد
    Está bem, trouxeste-me a casa. Dá-me as minhas chaves. Consigo fazer isso sozinha. Open Subtitles حسناً ، إذن لقد أوصلتني للمنزل ، أعطني مفاتيحي ، يمكن الدخول وحدي
    Não era certo que conduzisses até casa depois de... me trazeres até aqui. Open Subtitles -كلاّ ؟ -كان من السخيف أن تعودي كلّ الطريق لمنزلكِ بعد أن أوصلتني البارحة، لذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more