ويكيبيديا

    "أوقفي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Pára
        
    • Pare
        
    • Parem
        
    • parar
        
    • Encosta
        
    • Para o
        
    • desliga
        
    • Para com
        
    • Deixa-te
        
    Se queres ajudar, Pára de fingir que está tudo bem! Open Subtitles تريدين المساعدة ؟ أوقفي التظاهر أن كل شيء بخير
    Encontra uma estrada, Pára um carro e telefona Para o 112. Open Subtitles إبحثي عن الطريق, أوقفي سيارة. أطلبي الطواريء, فهمتي؟
    Ok, shh. Pára, o que quer que estejas a fazer, porque isto vai ser bom. Open Subtitles حسناً، أوقفي ما تقومين به لأن هذا سيكون رائعاً
    Muito bem, Pare. Não precisa de os listar todos. Open Subtitles حسنا، أوقفي ذلك، توقفي لا تقومي بذكر أسمائهم
    Então Pare de julgar eu ou ela ou a parte dela. Open Subtitles لذلك أوقفي الحكم علي أو عليها أو أي من ذلك
    Parem aí, por favor, minhas senhoras. Parem aí, por favor. Open Subtitles أوقفي هنا , من فضلكنّ يا سيدات أوقفي هنا , من فضلك
    Assim que sentires menos pressão, Pára o berbequim ou furas-lhe o cérebro. Open Subtitles حالما , تشعرين ان الضغط تحرر أوقفي المثقاب و إلا ثقبتِ مخه
    Não, por favor, Pára, desliguem a música... Open Subtitles هذا مقرف, رجاءً, أوقفي ذلك, أوقفي ذلك أوقف الموسيقى, لإن هذا خطأ
    Já não és nenhuma criança. Pára com estes jogos. Não te eduquei assim. Open Subtitles لستِ طفلةً بعد الآن، أوقفي هذه الألعاب أنا لم أُربيكِ هكذا
    Por favor, Pára com esta loucura e volta a usar o de maçã verde. Open Subtitles رجاء أوقفي هذا الجنون وإرجعي لإستخدام جرين آبل
    - Imploro-te, Dana, Pára. Open Subtitles دانا، من فضلك، أنا اتوسل اليك، أوقفي هذا
    Alison, só queremos conversar. Volta e Pára o carro. Temos de conversar! Open Subtitles أليسون، نُريد التحدث إليكِ فقط أوقفي السياره، نُريد التحدُث إليكِ
    Pára esta guerra que está a fazer milhares de mortes e está a destruir o mundo. Open Subtitles أوقفي هذه الحرب من قتل الألاف من الناس وتمزيق هذا العالم إلى نصفين
    Pare o carro entre as luzes. É aqui que deixa cair o saco. Open Subtitles أوقفي السيارة بين الأضواء سترمين الحقيبة هنا
    Pare o camião! O vosso período de trabalho nesta noite já terminou. Open Subtitles . أوقفي الشّاحنة . الجزء المرحُ من ليلتكم، انتهى الآن
    Pare tudo o que está a fazer, e eu subo para 10 Milhões de dólares. Open Subtitles أوقفي كل شيء تفعلينه. وسأجعلها عشرة ملايين.
    Dai-me forças. Façais com que as minhas mãos Parem de tremer. Open Subtitles أعطيني القوّة أوقفي يدي عن الإرتعاد
    - parar a massagem. Open Subtitles أوقفي عملية الإنعاش القلبي والرئوي
    Eu ensino-te a conduzir outro dia. Encosta. Open Subtitles سأعلمك كيف تقودين في وقت لاحق أوقفي السيارة
    desliga. Apanhamos uma intoxicação alimentar só de ligar para lá. Open Subtitles أوقفي المحادثة ، سوف تصابي بتسمم بالمعدة بمجرد تحدثك لهذا المكان
    Para com a choradeira. Sempre a mesma história. Open Subtitles أوقفي النحيب , دائماً القصة نفسها
    Deixa-te de merdas. Open Subtitles "هوغارث: أوقفي هذا، اعثري على ضغط على زوجتي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد