Mas os que se rebelaram partilhavam um sentimento comum de insatisfação e têm hoje exigências semelhantes. | TED | لكن أولائك الذين ثاروا تقاسموا مجموعة مشتركة من الآلام ولديهم اليوم مطالب مشابهة. |
Quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. | TED | عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات |
O juiz foi clemente com os que lhe deram subornos. | Open Subtitles | القاضي كان مُتساهلاً مع أولائك الذين يعطوه رشوى |
- Um jejum. Para lembrá-la daqueles que não tem comida. | Open Subtitles | تفكر سريع.لتتذكري أولائك الذين يتوجب عليهم التحمل بدون طعام. |
Anubis é nomeado Senhor do Sistema, e acolhido junto daqueles que lideram os Goa'uid. | Open Subtitles | ونرحب بعودتك بين أولائك الذين يقودون الجواؤلد |
Conquistar os corações e mentes daqueles que vacilam, antes de os perdermos. | Open Subtitles | ونفوز بقلوب وعقول أولائك الذين يتساؤلوون قبل أن نخسرهم |
Pode ter sido duro com os que não deram. | Open Subtitles | لذا من المُمكن أن يكون قاسياً مع أولائك الذين لم يعطوه أُنظر, كُل مانطلبه هو إتاحة فُرصة |
os que bateram as botas não sabiam o que enfrentavam. Mas nós sabemos. | Open Subtitles | أولائك الذين ماتوا لا يعرفون ماذا يواجهون، أما نحن فبلى |
Mas os que tinham um incentivo de perda cumpriram as metas mais de 50% das vezes. | TED | لكن أولائك الذين كان محفزهم هو الفقدان حققوا الهدف بنسبة 50% كل مرة. |
Só os que são deixados para trás se sentem vazios. | Open Subtitles | ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا |
Regresso ao passado, a todos os que desapareceram. | Open Subtitles | ,أفكّر في ماضيّ ...في كل أولائك الذين فُقِدوا |
os que morreram pela pedra. | Open Subtitles | أولائك الذين ماتوا من أجل الحجر |
Numa semana ele disse: “Aqueles que entram numa batalha e vencem, "vão querer continuar, "e os que perdem "vão querer regressar para vencer.” | TED | أسبوعا واحدا لقد قال، "أولائك الذين يذهبون للقتال و ينتصرون سيرودون العودة، و أولائك الذين يهزمون سيريدون العودة للإنتصار." |
Como sabem, não é por acaso que os que gerem e trabalham nas instituições que é suposto apoiarem a Ella e sua família não falam de relações, porque as relações são propositadamente deixadas de fora do modelo de providência concebido na Grã-Bretanha e exportado para todo o mundo. | TED | وهل تعرفون، أنه ليس من قبيل الصدفة أن أولائك الذين يُديرون العمل في المؤسسات ومن المفترض أن يدعموا إيلّا وعائلتها لا يتكلمون حول العلاقات، لأن العلاقات هي مُصمّمة من نموذج الرعاية الذي تم وضعه في بريطانيا وتم نشره حول العالم. |
Embora nos lembremos daqueles que morreram, não podemos permitir que mais ninguém se junte a eles. | Open Subtitles | ومع ذلك نتذكر أولائك الذين ماتوا يجب ان لانسمح بالمزيد للإنظمام لهم |
Pode matar, claro, mas apenas para se proteger daqueles que não considera dignos. | Open Subtitles | يمكنه القتل، بالتأكيد، لكن فقط لحماية نفسه من أولائك الذين لا يمكنه التكهن بهم.. ومن هنا جاء الاسم الجذاب.. |