Se continuar com o marido, nunca mais confiará nele, mas se o deixar, os filhos vão sofrer. | TED | إذا بقيت مع زوجها، فإنها لن تثق فيه مجدّدا، لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون. |
"Da mesma forma como aquela mulher tentou beijar os meus pés "quando estávamos a levar os filhos dela". | TED | تماما مثل تلك المرأة التي حاولت تقبيل أقدامي عندما كنا نأخذ أولادها. |
Estou a fazer isto por causa de uma velhota na minha aldeia, que perdeu os seus filhos. | TED | أفعل هذا بسبب أمرأة عجوز في قريتي الآن، فقدت أولادها. |
Talvez compre uma que era para matar uma mulher branca, ou os seus filhos. | Open Subtitles | وربما قد أحصل على واحد كان سيستعمل لقتل امرأة بيضاء أو أولادها |
Há crianças que são especiais, que têm um suplemento de magia. | Open Subtitles | أولادها كانوا رائعين كانوا غاية في السحر |
A Sra. Glick disse que tu e os filhos dela tiveram problemas... | Open Subtitles | مسز جليك تقول أنك و أولادها لديكم بعض المشاكل مع شارلى فى الأوتوبيس |
Sabe-te bem matar uma mãe com os filhos. Sentes-te importante. | Open Subtitles | ستشعر بشعور جيد أن تقتل أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى |
Detestava a cor que tinha e queria ter filhos de cor. | Open Subtitles | كانت تكره بشرتها المخلطة و أرادت أن يكتسبوا أولادها اللون الأسود |
Marilyn Lovell está com os seus filhos, os vizinhos... e, segundo nos disseram, os astronautas Neil Armstrong e Buzz Aldrin. | Open Subtitles | تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل أرمسترونج و باز ألدرين |
Parece que a melodia acalmava os filhos dela. | Open Subtitles | يبدو ان اللحن كان له تأثير مهدئ على أولادها |
sentada na sala de visitas... assistindo uma peça sobre sua familia... sobre seus filhos... que nunca cresceram. | Open Subtitles | تجلس هناك في صالة الإستقبال ترى مسرحية حول عائلتها حول أولادها الذين لم يكبروا |
mas sinto muita pena das outras famílias que estão a perder os filhos neste preciso momento. | Open Subtitles | لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن |
No entanto, ele nunca tinha dito a uma mulher como criar os seus filhos. | Open Subtitles | و أيضاً، لم يسبق له أن يخبر امرأة كيف تربي أولادها |
Para lidar com os filhos dela, a medicação já não era uma opção. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للتعامل مع أولادها لا يمكنها حتى التفكير بالأدوية |
Qual é a mãe que não ensina os filhos a limpar as orelhas? | Open Subtitles | أي نوع من الأمهات تلك التي تمنع أولادها من تنظيف أذانهم ؟ |
Chamaste-lhe Noiva do Frankenstein e vais levar os filhos dela. | Open Subtitles | ؟ لقد قلت لها بأنها متزوجه من مسخ فرانكشتاين الذي سيأخد منها أولادها بعيداً يا روس |
Tal como a Piper sente falta dos filhos, e a Paige sente falta do seu marido. | Open Subtitles | مثلما تفتقد بايبر أولادها وتفتقد بيج زوجها الجديد |
Sabem, houve mesmo um acidente de helicóptero naquele dia no Iraque, mas quatro famílias receberam os corpos dos seus filhos, duas não. | Open Subtitles | أتعلم , لقد حصل بالفعل حادث لمروحية في ذلك اليوم في العراق ولكن أربعة عائلات هي التي تسلمت جثث أولادها وإثنتان لم تستلم |
Achas que os filhos que ela agora pode ter, graças a mim, vão querer saber por que é que eu a salvei? | Open Subtitles | أتظن أن أولادها التي يمكنها الآن أن تحصل عليهم بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟ |
Ela não está a fazer um favor a si mesma e às crianças, mas... a prolongar o sofrimento deles. | Open Subtitles | إنها لا تخدم نفسها ولا أولادها بإطالة هذه التعاسة |
Uma mulher sozinha, com crianças... não se conseguiu desprender das coisas que lhe sobraram? | Open Subtitles | سيدة وحيدة , مع أولادها لا تستطيع التخلي عن الاشياء التي بقت لها |