| Ela precisa de guardiões que respeite, e possam controlá-la. | Open Subtitles | هي تحتاج أولياء أمور تحترمهم و الذين يستطيعون أن يبقوها تحت السيّطرة |
| Em relação à ausência de seu tutor, nós somos os guardiões de todos os atos desde que chegamos neste território. | Open Subtitles | أما فيما يتعلق بأمر الولي فنحن هنا أولياء الأمور |
| Os verdadeiros guardiões deste mundo, são as próprias pessoas. | Open Subtitles | أولياء الأمور الحقيقية في هذا العالم هم الناس أنفسهم. |
| Por exemplo, o que acontece se os pais ou as famílias não estão de acordo com estas conversas na escola? | TED | على سبيل المثال، ماذا يحدثُ إذا لم يكن أولياء الأمور أو الأسر يؤيدون إجراء تلك الحوارات في المدارس؟ |
| Assim que começarmos a interrogá-los, os pais vão entrar em pânico. | Open Subtitles | بمجرد أننا بدأنا بإستجواب الطلاب دخل أولياء الأمور بحالة ذعر |
| Nós ficamos com as pessoas que sempre foram leais à empresa. | Open Subtitles | سيتسنى لنا أن نبقى هنا.. مع الناس الذين كانوا أولياء جداً لهذه الشركة |
| Nós ficamos com as pessoas que sempre foram leais à empresa. | Open Subtitles | سيتسنى لنا ان نبقى هنا مع الناس الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة |
| Há um olhar que os pais de filhos bem comportados, dão aos pais de filhos nem-tão-comportados. Porter, não te atrevas a olhar para mim assim. | Open Subtitles | هناك نظرة يعطيها أولياء الأمور الذين أولادهم محترمون لنظائرهم الذين أولادهم ليسوا في غاية الاحترام |
| O que quer dizer com "precisa de guardiões"? | Open Subtitles | ماذا تعنين بأنها تحتاج أولياء أمور ؟ |
| Outros tornaram-se os guardiões da luz. | Open Subtitles | أصبح بعضهم أولياء الأمور من الضوء |
| Para que juntos sejamos guardiões da Luz. | Open Subtitles | ومعًا، سنصبح أولياء النور |
| São os guardiões da Margaret Gallagher? | Open Subtitles | هل أنتم أولياء أمر مارجريت جالجر)؟ ) |
| guardiões. | Open Subtitles | أولياء الأمور... |
| Nos nossos estudos, quando os pais recebiam dicas simples como estas, sentiam-se cheios de razão. | TED | في أبحاثنا، عندما تلقّى أولياء الأمور نصائح بسيطة مثل هذه، شعروا بالقوة. |
| Não só achavam misterioso que os pais soubessem o que é que eles tinham estado a jogar mas as crianças adoram jogar jogos com os pais. | TED | لم يشعروا فقط بأن اللعبة مثل السحر بأن أولياء أمورهم عرفوا ما كانوا يلعبون، يحبُ الأطفال لعب الألعاب مع أولياء أمورهم. |
| Mas havia um importante alerta naquele estudo: O grande benefício só existia se os pais falassem com os filhos sobre aquilo que eles viam. | TED | لكن يوجد هناك ملاحظة مهمة حقًا لهذه الدراسة: كانت الفائدة العظمى فقط عندما تحدث أولياء الأمور إلى الأطفال حول ما الذي شاهدوه. |
| Até lá, reduzam horas e aumentem rações para os leais. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، فلتُقلل الساعات وتزيد الحصص لمن ظلوا أولياء |
| E somos leais. | Open Subtitles | ونحن أولياء له |
| os pais de uns miúdos ricos iam pagar, parece um plano bastante simples. | Open Subtitles | أولياء أطفال أثرياء سيدفعون تبدو كخطة بسيطة محكمة |