ويكيبيديا

    "أو في مكان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ou
        
    Uns pensam no dia do casamento, ou no lugar favorito de férias. Open Subtitles بعض الناس يفكرون في يوم زواجهم، أو في مكان عطلتهم المفضّل.
    alfaiatarias, ali há de tudo. Até mesmo um estúdio de fotografia onde vemos a aspiração de viver numa casa de verdade ou ser associado a um lugar distante, como aquele hotel na Suécia. TED يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد.
    E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. TED يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم.
    Toca-se no assunto num jantar, ou num ambiente de trabalho, e é literalmente o equivalente a tocar num fio de alta tensão. TED حاول ذكرها بحفلات العشاء أو في مكان العمل، إنها المرادف الحواري لملامسة الخطر.
    Coloca-se um adesivo de silicone à volta do pulso ou perto do coração. TED يتم وضع رقعة سيليكون حول معصمك أو في مكان بالقرب من صدرك.
    Com sorte, havia um telefone público, no corredor ou noutro sítio. TED إذا كنت محظوظاً كانت هناك هواتف عمومية معلقة في البهو أو في مكان ما.
    "Depois disto, a vida entre nós já não é possível, vou tentar a sorte sozinho na capital ou noutro lado, vou provar que me posso tornar um homem: Open Subtitles لكن الآن نحن لا نستطيع العيش معا أكثر من هذا لذا فسأحاول العيش بحياتي الخاصة هنا أو في مكان آخر عندما أصبح رجلا سأعود
    Portanto, o encobrimento começa agora ou entre isto e o Departamento de Estado? Open Subtitles هل ستبدأ السرية من الآن أو في مكان ما بين هنا و مبنى الولاية؟
    Como se ele tivesse de estar lá, ou ali, ou em qualquer sítio. Open Subtitles لا بد من وجوده هنا، أو هنا أو في مكان آخر
    E pensei, se não fôsseis vós, ainda lá estaria. ou num sítio pior. Open Subtitles من دونك لكنت سوف أكون هناك الآن أو في مكان أسوء
    Os alvos são todos os que trabalhem numa posição governamental sensível ou num local que possa ser atingido. Open Subtitles استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة
    Que diferença faz se isso aconteceu em Istambul ou noutro lugar? Open Subtitles ما الفرق فيما اذا حدث ذلك في استنبول أو في مكان آخر؟
    Está num clima tropical ou num sítio alto? Open Subtitles هل هي في منطقة مناخية ؟ أو في مكان عالٍ ؟
    O que importa onde se vão matar, aqui ou noutro lugar qualquer. Open Subtitles ما الذي يهم أين تقتلان بعضكما ؟ هنا أو في مكان آخر
    Há alguém que possa ter conhecido no hotel ou outro lugar qualquer que fosse capaz de fazer algo assim? Open Subtitles هل هناك أي شخص تعرفت عليه في الفندق أو في مكان آخر ذلك يمكن أن يكون قادرا على سحب هذا؟
    Tem de estar nas paredes ou noutro lugar qualquer. Open Subtitles لا بُد أنّ المال مخبّأ بداخل الجدران أو في مكان ما
    Aqueles que encontram conforto não numa memória feliz ou nalgum lugar idílico em que sonhavam visitar. Open Subtitles الذين يجدون الراحة في عدم وجود ذكرى سعيدة أو في مكان شاعري لطالموا حلموا بالذهاب إليه
    Quer seja no campo de batalha ou na praia, ou em algum lugar lá fora hoje... Open Subtitles سواء كنّا في ميدان حرب أو شاطئ أو في مكان آخر بالخارج اليوم.
    Passamos muito tempo, muito tempo da nossa vida, a olhar para o mundo através de ecrãs, sejam os nossos computadores, ou os ecrãs da televisão, ou os monitores nos aeroportos ou no local de trabalho. Até os telefones agora são ecrãs. TED نحن نمضي أكثر وقتنا ومعظم حياتنا، في النظر إلى العالم من خلال الشاشات، سواء كانت حواسيبنا المحمولة أو شاشات التلفاز، أو الشاشات في المطارات أو في مكان العمل، وحتى هواتفنا أصبحت الآن بشاشات.
    A maioria acha que ela foi para o México ou outro lugar qualquer com os amigos. Open Subtitles أكثر الناس يعتقدون بأنّها ...حول المكسيك أو في مكان ما مع أصدقائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد