Preencher os teus dias com novelas, a lida da casa, salas de chat na Internet. | Open Subtitles | تملئين أيامكِ بقصص الرومانسيه الطبيخ الغث, وغرف محادثة الإنترنت |
Este é o poeta que te ajudou nos teus dias escuros ? | Open Subtitles | هذا هو الشاعر الذي أضاء أيامكِ المظلمة |
Diz-me onde é que o "Suvek" está, ou passarás o resto dos teus dias na "Jaula". | Open Subtitles | أو ستقضين أيامكِ الأخيرة في السجن |
Só vais buscar corpos quando revives os dias, lembras-te? | Open Subtitles | كل أجازتكِ كانت هي أيامكِ المعُادة أتتذكرين ذلك ؟ |
Talvez um trabalho part-time te animasse os dias. | Open Subtitles | ربما وظيفة جزئية سشتغل أيامكِ |
Mas se fumares isso aqui vais passar o resto da vida a pensar que és uma miúda de 6 anos. | Open Subtitles | تدخينك هنا سيجعلك تقضي بقية أيامكِ تحت الإعتبار بأنك بنتُ بعمر ستة سنوات |
Porque fico sempre a perder nos teus dias repetidos? | Open Subtitles | لماذا يصدمني إعادة أيامكِ ؟ |
Os teus dias estão a chegar ao fim, filha da Sombra. | Open Subtitles | ، أيامكِ معدودةً ياطِفلتي |
Os teus dias estão contados, mulher. | Open Subtitles | أيامكِ معدودة يا أمرأة. |
Os teus dias em Chicago estão contados, Teresa. | Open Subtitles | أيامكِ في شيكاغو معدودة يا (تيريزا) |
Bem, Jenny G, os teus dias de assassina acabaram. | Open Subtitles | (حسناً يا (جيني جي أيامكِ قد ولَّت |
Dar vida a outro ser humano e passar o resto da sua vida a sugá-la devagarinho? | Open Subtitles | حتى تمضين آخر أيامكِ وأنتِ تأخذينها ببطىء منهم؟ |
Devias passar o resto da vida em esplendor com o teu amor. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تقضي أيامكِ في بهجة رومانسية مع حبكِ الحقيقي |