ويكيبيديا

    "أيضاً في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • também a
        
    • também em
        
    • também na
        
    • Também no
        
    • também está
        
    também a reconhecemos no setor privado, nas relações entre empresas. TED نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، في العلاقات بين الشركات.
    Há o vício de heroína e também a prostituição no Irão . TED يوجد مدمنوا الهروين وتجارة الدعارة أيضاً في إيران
    Os tratamentos em casa são aplicáveis em áreas prósperas, mas também em comunidades com carências. TED يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية في المناطق المزدهرة ولكن أيضاً في المجتمعات التي تعاني نقصاً في الخدمات.
    Em especial em Marte, mas também em Europa, a pequena lua, gelada, de Júpiter TED وخاصةً كوكب المريخ ، وبالطبع أيضاً في يوروبا ، القمر الصغير المتجمّد حول كوكب المشتري.
    E queres ir morrer também? Na guerra de outro qualquer? Open Subtitles وأنت تريد أن تقتل نفسك, أيضاً في حرب أخرى؟
    Eu também, no início achei aborrecido, mas agora estou cativada pela subtileza, pela constante luta para ficar no alto. Open Subtitles أنا أيضاً في الساعة الأولى تكون مملة نوعاً ما لكن الآن أنا مفتونة ببراعتها
    também está na área da banca, no banco ultramarino de Belgravia. Open Subtitles وهو أيضاً في مكان مرموق في بنك بلغرافيا في الخارج
    Lembro-me, porque o meu vómito anterior foi também a 29 de Junho de 1972. Open Subtitles أجل، لأن المرة السابقة لذلك كانت أيضاً في الـ29 من يونيو 1972
    Há cerca de 600 milhões de anos, eles ajudaram também a desencadear o maior salto evolutivo na história do planeta. Open Subtitles قبل حوالي 600 مليون سنة، ساعدوا أيضاً في إشعال أعظم وثبة تطورية في تاريخ كوكب الأرض.
    Esta noite estarei, também, a apresentar o reanimador piramidal. Open Subtitles لهذه الليلة أنا سأضع أيضاً في إعادة رسم الهرم
    Sim, eu também a vi, no livro hindu de lore. Open Subtitles أجل , لقد رأيته أيضاً في كتاب العقيدة الهندوسية أنه لا مثيل له
    Presume-se que o tal patrão... é uma pessoa superior não apenas social ou financeiramente... mas também em estatura moral. Open Subtitles و هذا يفترض أن يكون رب العمل هو شخص عظيم ليس فقط في المنزله أو الثروه بل أيضاً في أخلاقياته
    Era... do Golden Nugget, também em Atlantic City. Open Subtitles ذلك فندق غولدن ناغيت أيضاً في أتلانتيك سيتي.
    Infelizmente, há mais, porque ontem à tarde, também em Tallahassee, Open Subtitles لسوء الحظ، هناك أكثر، لأن بعد ظهر أمس، أيضاً في تالاهاسي،
    Tinha andado a fotografar no mundo islâmico desde 1981, não só no Médio Oriente, mas também em África, na Ásia e na Europa. TED لقد كنت أصوّر في العالم الإسلامي منذ عام 1981-- ليس فقط في الشرق الأوسط، لكن أيضاً في أفريقيا، آسيا وأوروبا.
    Reencontraram-se lá nos dias 26 e 27 de Março, também na Arábia Saudita. Open Subtitles تعرّفا على بعضهما مجدداً بين 26 و 27 مارس. أيضاً في السعودية.
    Está também na sala dois, às 21 horas. Open Subtitles ويُعرض أيضاً في القاعة رقم "2" في الساعة 9: 30
    Estamos também na vanguarda da investigação sobre Parkinson e Alzheimer. Open Subtitles نحن أيضاً في طليعة الباحثون عن علاج لداء "باركنسون" و "الزهايمر"
    Também no parque de estacionamento, a norte do suspeito. Open Subtitles أيضاً في الإيقاْف القطعة، شمال المشتبه بهِ.
    Eles não teriam feito uma viagem apenas no espaço, mas Também no tempo. Open Subtitles سيكونون قد قاموا برحلة ليس فقط في الفضاء لكن أيضاً في الزمن
    E também, no século XXI, o pensamento sobre o espaço, o tempo e a cosmologia, e o pensamento sobre a sociedade vão ambos continuar a evoluir. TED و أيضاً في القرن الواحد والعشرين، طريقنا بالتفكير عن الزمان و المكان و علم الكونيات، طريقتنا بالتفكير عن المجتمع ستتجه للتطور تدريجياً.
    Trip Carlyle o irmão mais novo também está na linha. Open Subtitles من المؤسف أنهم لن يسمحوا لك تريب كارلايل الأخ الأصغر متواجد أيضاً في خط الإنطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد