ويكيبيديا

    "أيضا إلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • também
        
    Já vimos ser transmitido a gatos selvagens e a gatos domésticos e agora também aos nossos cães de estimação. TED لقد شهدنا العدوى تصل إلى القطط البرِّية و القطط المنزلية، و الآن وصلت أيضا إلى الكلاب الأليفة.
    Não te ocorreu se o Thane tem acesso ao abastecimento, também pode ter acesso à pessoa que está a fazer isto? Open Subtitles هل خطر ببالك أنه ان كان ثاين يتمكن من الوصول للمخدرات فقد يوصلنا أيضا إلى الشخص الذي يفعل هذا؟
    Contudo, e para nossa surpresa, também se tornaram nas ferramentas perfeitas para a vigilância do Estado. TED ومع ذلك، إلى حد كبير ادهشنا، أنها تحولت أيضا إلى أن تكون أدوات مثالية لمراقبه الدولة
    também precisamos de voltar às ideias que Butenandt usou quando estudou a borboleta do bicho-da-seda. TED ونحن بحاجة أيضا إلى العودة إلى الأفكار التي استخدمها بنبيوتن عندما كان يدرس دودة القز.
    também precisamos de encontrar uma forma de proteger a neurogénese dos doentes de Robert. TED و بحاجة أيضا إلى إيجاد وسيلة لحماية تكوّن الخلايا العصبية لمرضى روبرت.
    O cérebro também responde à dor e tem que lidar com estes sinais de dor. TED يستجيب الدماغ أيضا إلى الألم ولابد أن يتعامل مع إشارات الألم تلك
    Esta anatomização também se estende a objetos com carga política e social. TED أسلوب التشريح هذا يمتد أيضا إلى الأمور المتعلقة بالمجتمع والسياسة.
    A falta de sono também pode provocar inflamações. alucinações, tensão alta, e até está relacionada com diabetes e obesidade. TED قد تعرضنا قلة النوم أيضا إلى الالتهاب و الهلوسة و ارتفاع ضغط الدم. كما يعتقد أن لها علاقة بالسكري والبدانة.
    Isto é, sejamos francos, isto não se destina apenas aos progressistas, mas também à ala direita e aos conservadores. TED اعنى ان تكون امينا ولا تكون فقط في اتجاه ما هو متقدم ولكن أيضا إلى الجناح الأيمن والمحافظون.
    Precisamos também de reanalisar os recursos pecuários. TED ونحن في حاجة أيضا إلى إعادة النظر في الثروة الحيوانية.
    Este lexigrama também refere um sítio no bosque. TED فيديو: هذا الرمز يرمز أيضا إلى مكان في الغابة.
    Quero dizer-Ihe que em meu país também somos diretos. Open Subtitles أريد أن أقول أننا فى بلادى نتجه سريعا أيضا إلى لب الموضوع
    também têm de se rir do que eu digo. Open Subtitles . ، أن أحصد الضحكات أيضا إلى أي مدى باستطاعتهم الضحك؟
    O colo dela tem 10 cm de dilatação. - Esta mulher também tem 10 cm. Open Subtitles ياطبيب عنق رحم هذه المرأة متوسعة أيضا إلى 10 سم
    Se lhes atribuirmos direitos civis, também o temos que fazer com as prostitutas, com os ladrões, ou com qualquer um. Open Subtitles إذا ما مُنح الشواذ كل حقوقهم المدنية إذن فيجب أن تعطى هذه الحقوق أيضا إلى العاهرات واللصوص
    Mas não é apenas a vida selvagem que dá valor aos lagos e mares do Tibete, suas águas revigorante também são importantes para as pessoas. Open Subtitles ليس فقط الحياة بريّة التي تعطي البحيرات وبحار التبت اهمية، مياهها الواهبه للحياة مهمه أيضا إلى الناس.
    É, mas também me levou para uma sala cheio de corpos. Open Subtitles نعم، لكنّه أخذني أيضا إلى غرفة مليئة بالجثث
    também quero uns quilos de vitela. Open Subtitles سأحتاج أيضا إلى بضعة كيلوغرامات من كبد العجل.
    também hás-de viajar... Open Subtitles نعم , سوف تذهبين أنت أيضا إلى بعض الاماكن.
    Sim, e ele também costumava dizer: pratica durante o dia enquanto o mundo, o teu mundo, está a dormir... Open Subtitles نعم، واستخدمها أيضا إلى يقول الممارسة خلال اليوم الواحد في حين أن العالم، العالم الذي تعيشون فيه، هو النوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد