ويكيبيديا

    "أين تأتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde veio
        
    • onde vem o
        
    • onde vem a
        
    • onde vêm os
        
    • onde vieram
        
    • onde vêm as
        
    • Donde vem
        
    • onde virá
        
    • onde é que vem
        
    • Onde vais buscar
        
    • onde vinham
        
    • onde provêm
        
    • onde vem isso
        
    • onde vêm eles
        
    • onde vem esse
        
    - Podemos apanhar os dois. - De onde veio essa informação? Open Subtitles حصلنا على فرصة للحصول عليهم كلا - من أين تأتي بهذه المعلومات ؟
    De onde vem o dinheiro para este teu sonho fascista? Open Subtitles من أين تأتي هذه الأموال لهذا الحلم الفاشي الرطب الذي تحمله
    Isso pôs-me a pensar: "De onde vem a alegria?" TED وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟
    ELA: Vou falar-vos de onde vêm os livros. TED إ. ل. أ: دعوني أخبركم قليلا من أين تأتي الكتب.
    Ainda não me disseste de onde vieram estas plaquetas. Open Subtitles لما لا تخبريني من أين تأتي هذه الصفيحات الدموية
    Fazendo referência à encantadora conversa de ontem do Steven Johnson sobre de onde vêm as ideias, eu estava no duche nessa altura e estava sozinho. TED وبالإشارة إلى حديث ستيفن جونسون الرائع بالأمس عن من أين تأتي الأفكار، فقد كنت أستحم حين جائتني الفكرة. كنت بمفردي.
    Preciso saber de onde veio aquele tiro. - Entendido. Open Subtitles -أريد أن أعرف من أين تأتي هذه الطلقات
    Meu Deus? De onde veio isto? Open Subtitles أوه، يا إلهي من أين تأتي من هذا؟
    De onde veio isto? Open Subtitles من أين تأتي من هذا؟
    Desde que não falte nada à minha família, não quero saber de onde vem o dinheiro. Open Subtitles ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء أنا لا أكترث من أين تأتي الإختلافات
    O que te interessa de onde vem o dinheiro? Open Subtitles لماذا تبالي من أين تأتي النقود ؟
    Quero saber de onde vem o vento. Open Subtitles أريد أن أعرف من أين تأتي الرياح
    E devíamos saber, penso eu, devíamos saber de onde vem a nossa Internet, e devíamos saber o que é que, fisicamente, nos liga uns aos outros. TED وعلينا أن نعرف، باعتقادي، علينا أن نعرف من أين تأتي الإنترنت، علينا أن نعرف ما هو هذا الأمر المادي الحقيقي الذي يربطنا جميعا.
    Portanto, vamos falar de onde vem a água que bebemos, para onde está a ir o nosso cocó e chichi. TED لذلك، دعونا نتحدث حول من أين تأتي مياه الشرب لدينا. وأين يجري برازنا وبولنا في الحقيقة.
    Temos de saber de onde vem a nossa energia. Temos de saber de onde vêm os nossos recursos. Temos de manter no mínimo os custos de manutenção. TED عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض.
    Não quero saber de onde vieram. Open Subtitles لا يهمني من أين تأتي هذين الرئتين.
    Portanto de onde vêm as palavras grandes? Open Subtitles لذا من أين تأتي الكلمات الكبيرة؟
    Não sais. Não vês ninguém. Donde vem a comida? Open Subtitles إذاً فأنت لا تخرج أو ترى أحد من أين تأتي بالطعام؟
    Nunca sabes de onde virá ajuda até que a procures. Open Subtitles لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها
    Bernt, vê se consegues descobrir de onde é que vem esta música. Open Subtitles بيرنت، إنظر إذا كنت تستطيع أن تعرف من أين تأتي الموسيقى
    Não sei Onde vais buscar estes disparates. Open Subtitles لا أدري من أين تأتي بهذه الأفكار السخيفة
    Quando comecei a olhar de perto esses casos, questionei-me: "De onde vinham essas memórias bizarras?" TED وعندما بدأت أبحث في هذه الحالات، وأتساءل، من أين تأتي هذه الذكريات الغريبة؟
    Porque é exatamente o mesmo mecanismo que está a ocorrer na maior parte dos nossos serviços digitais em que é impossível saber de onde provêm as informações. TED لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات.
    Arthur, por favor. De onde vem isso? Open Subtitles آرثر أرجوك من أين تأتي هذه الأشياء؟
    - De onde vêm eles? Open Subtitles من أين تأتي الانفجارات؟
    É um sentimento. Então, de onde vem esse sentimento? TED إنها مشاعر. إذن فمن أين تأتي المشاعر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد