Flutuei durante uns dias, quando um navio... Eles encontraram-me. E salvaram-me. | Open Subtitles | ولبثت طافية أيّامًا حتّى مرّت هذه السفينة ووجدوني، لقد أنقذوني. |
Passei dias presa num maldito canal de crocodilos porque acham que eu carrego uma espécie de bebé milagre mágico. | Open Subtitles | قضيت أيّامًا أسيرة في مجزّة مخيفة بالجزء الهادئ من النهر... لأنّهم ظنّوا أنّي أحمل طفل معجزة سحريّة. |
Sei que ele vai morrer. O meu pai ensinou-me como cortar para a morte demorar dias. | Open Subtitles | أعلم أنّه سيموت، علّمني أبي طرقًا لتمزيق رجل تجعل موته يستغرق أيّامًا. |
Temos seis dias para ligar a Utah. | Open Subtitles | امامنا ستّة أيّامًا للّوصول إلى يوتاه . |
Não, levaria dias | Open Subtitles | سيستغرق أيّامًا |
Mesmo que procurasse nas casas onde ele trabalhou nas últimas duas semanas, ainda assim levaria dias a descobrir quais estariam vazias. | Open Subtitles | "حتّى لو بحثتُ في المنازل التي ...عملفيهاخلالالأسبوعينالمنصرمينفقط" " ... سيستغرق ذلك أيّامًا لمعرفة أيّها فارغ" |
Não me ignoras durante dias e depois ages como se estivesses preocupado. | Open Subtitles | -كلّا . لا يمكنك تجاهلي أيّامًا فتتصرّف بغتة وكأنّك تهتم يا (إيلايجا). |
Tem dias bons e maus. | Open Subtitles | -تشهد أيّامًا حلوة وأخرى مرّة |
Pode levar dias, não temos tempo. | Open Subtitles | -هذا قد يستغرق أيّامًا لا نحتملها . |