o que quer que tenhas contado ao FBI, convenceu-os de que o teu pai foi assassinado. | Open Subtitles | أيّا ما أخبرتِ به المباحث الفيدرالية، جعلهم مقتنعين أنّ والدكِ قد قُتل. |
Tentei ajudá-lo para que não precisasse de levar porrada, ou o que quer que lhe fizessem. | Open Subtitles | حاولت مساعدته حتى لا يضطر للتعرض للصفع أو أيّا ما كان يفعله. |
E o que quer que tenha acontecido lá, fez a luz reacender-se. | Open Subtitles | أيّا ما كان هناك أيّاً كان، لقد أعاد ذلك النور |
o que quer que faças com a cassete, tem cuidado. | Open Subtitles | أيّا ما ستفعله بالشريط، كن حذراً. |
o que quer que seja, é perigoso e move-se rapidamente. | Open Subtitles | أيّا ما كان هذا، فهو خطير وهو يتحرّك |
o que quer que aconteça agora, espero que possas perdoar-me. | Open Subtitles | أيّا ما حصل ، أتمنّى أن تسامحني |
o que quer que esteja aqui a acontecer, não é a agência. | Open Subtitles | أيّا ما يجري هنا فالوكالة بريئة منه |
Rachel, o que quer que estejas a fazer, para e começa à procura de todos os casos em que alguém foi admitido na Ordem sem voto unânime. | Open Subtitles | ♪ Suits 6x16 ♪ لجنة القيم والأخلاق (رايتشيل)، أيّا ما تقومين به، توقفِ عنه. |