De qualquer maneira todas as mulheres têm um vestido preto. | Open Subtitles | لكن على أي حال جميع النساء لديهن فستان أسود |
De qualquer maneira, o Surf Bar já não presta. É horrível. | Open Subtitles | على أي حال سيرف بار أصبح سيئا جدا إنه فظيع |
Tínhamo-la apanhado, de qualquer maneira, com os nossos tridentes incapacitadores modificados. | Open Subtitles | على أي حال كنا سنمسك به بواسطة الرمح الثلاثي المُعدل |
Não há manuais, quer dizer, pelo menos por enquanto. | TED | ليست هناك كتب تعليمية، أعني، ليس بعد، على أي حال |
Seja como for, estava a ouvi-io e de repente comecei a chorar. | Open Subtitles | على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي |
Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
afinal de contas, a educação é a busca da verdade. | Open Subtitles | لأن على أي حال التعليم هو البحث عن الحقيقة |
É, no entanto, uma maravilha geológica sobre a qual terão de escrever uma breve análise na segunda de manhã. | Open Subtitles | هي على أي حال , أعجوبه جيلوجيه ومطلوب منكم إن تكتبو مقاله قصيرة عم اليوم الذي ستقضونه في يوم الاثنين |
Ainda Bem, até porque não queria estar contigo de qualquer maneira. | Open Subtitles | جيد، لأني لم أُرِدْ أن أكون معك على أي حال. |
De qualquer maneira, provavelmente ela está em casa do namorado. | Open Subtitles | من المحتمل أنها عند صديقها .. على أي حال |
De qualquer maneira eu provavelmente deveria ir ver a Milly. | Open Subtitles | ولعله ينبغي لي انظر الذهاب ميلي على أي حال. |
Porque isso vai ser como "a polícia faz de qualquer maneira..." | Open Subtitles | لأن هذا سيكون مثل ما تفعله الشرطة في أي حال |
De qualquer maneira, gostava de vos agradecer no meu navio. | Open Subtitles | على أي حال ، تعالوا لزيارتي في مقر سفينتي |
De qualquer maneira, aquelas milhas de voo tinham de ser gastas. | Open Subtitles | كان عليّ أن أستفيد من الأميال المجانية على أي حال |
De qualquer maneira, é o Jack. A jogar em todas as frentes. | Open Subtitles | على أي حال ، هذا هو جاك لعب على جميع الزوايا |
Quero dizer, é só eu e algumas câmaras não tripuladas a fazer coisas que eu provavelmente estaria a fazer de qualquer maneira. | Open Subtitles | أعني، انها لي فقط وعدد قليل من الكاميرات من دون طيار القيام بأشياء كنت على الأرجح أن تفعل أي حال. |
Sabia e não gostei disso, Mas fi-lo de qualquer maneira. | Open Subtitles | كنت أعرف ولم يعجبني، لكنني فعلتها على أي حال. |
Supostamente, pelo menos. Acredito na última parte. | TED | من المفترض ، على أي حال. وأعتقد أن واحدة. |
Mas, Seja como for, o meu pai virá visitar-nos e ficará chateado, se não a vir ali. | Open Subtitles | ولكن على أي حال, لأن والدي سيأتي لزيارتنا وسيغضب إذا لم يره هنا في الأعلى |
Mas também, ele não confia em ninguém. Nem em si próprio. | Open Subtitles | ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه |
afinal de contas, os pais são sempre o fator mais importante. | Open Subtitles | على أي حال ، الأباء هم أهم موردين إلى المستشفى |
No entanto, há uma espiritualidade no seu rosto que as dactilógrafas não possuem. | Open Subtitles | ولكن على أي حال, سمت هذا الوجه لا يدل على أن صاحبه ضارب ألة كاتبة هذه الأنسة تعمل كموسيقية |
Esquece, de qualquer jeito é uma boa maneira de acordar... | Open Subtitles | أنا متأسفة , لم أعرف أنك في الطابق العلوي إنسي ذلك , على أي حال إنها طريقة جيدة للاستيقاظ |
E sabem que pode acontecer algo de errado e mesmo assim fazem-no. | Open Subtitles | وهم يدركون احتمال وقوع خطأ ما ويفعلون ذلك على أي حال |
De qualquer modo, ele vai fazer-se ao isco e é assim que vou apanhar o meu tigre. | Open Subtitles | . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به |
E aliás não acredito em nada do que o polícia disser. | Open Subtitles | وأود ألا أصدق أي شيء قاله هابيفورست على أي حال |
Isso, Mas entenderam-se e usaram a mesma t-shirt na mesma. | Open Subtitles | نعم، ولكنهم تصالحا ولبسا القميص نفسه على أي حال |
Enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. | Open Subtitles | على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي |