Não havia forma de prever Até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Em terra, que distância podem ter percorrido? | Open Subtitles | حسناً، لو أنك مضطر للبقاء على الأرض، فإلى أي مدى يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟ |
Porque não sabes quão longe consegues ir a não ser que corras. | Open Subtitles | لأنك لا تعرف إلى أي مدى ستصل إلا بعد ما تنطلق |
Estou aqui para espalhar a palavra sobre o esplendor das aranhas e o quanto podemos aprender com elas. | TED | أنا متواجدة هنا لأخبركم عن روعة العناكب وإلى أي مدى يمكننا التعلم منها. |
Até onde é que aqueles dois metros cúbicos de gás nos levarão? | Open Subtitles | إلى أي مدى سوف يوصلنا هذين القدمين المكعبين من الغاز الطبيعي؟ |
Quanto mais tempo pensas, que ele nos vai deixar aqui? | Open Subtitles | إلى أي مدى تعتقد بأنه سيبقينا خارجاً هنا؟ |
Prendemos o pássaro aí dentro, para ver quanto tempo ele aguentava. | Open Subtitles | نحتجز الطير بالداخل، لنرى إلى أي مدى يتحمل ذلك ؟ |
Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? | TED | إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟ |
E não é para esta audiência que vou pregar até que ponto a internet atribuiu poder às pessoas. | TED | ولا حاجة بي لأن أشرح لحضور مثلكم إلى أي مدى مكّنت الإنترنت الناس. |
Então, uma das nossas equipas dos Airbus A380 quis ver até que ponto este futuro estava próximo. | TED | لذا، أحد فرقنا في A3 أراد أن يعرف إلى أي مدى كان هذا المستقبل قريبًا. |
Estou a tentar descobrir a que distância estamos do glaciar. | Open Subtitles | احاول معرفة إلى أي مدى نبعد عن هذه العواصف الجليدية |
Se estamos em Jersey, a que distância fica Nova York? | Open Subtitles | إذا نحن في جيرسي , إلى أي مدى تبعد نيويورك ؟ |
A Charlotte perguntou-se Até onde poderia ir pelo seu verdadeiro amor. | Open Subtitles | شارلوت تساءل إلى أي مدى انها سوف تذهب لحبها الحقيقي. |
Quando eu souber o quão longe chegamos em duas horas, já consigo ter uma ideia do que vai demorar com o pessoal todo. | Open Subtitles | عندما أعرف إلى أي مدى يمكن أن نصل في ساعتين سيمكنني معرفة كم من الوقت سيستغرق طاقم كامل للوصول إلى القمة |
É uma questão de quão longe podemos avançar. | TED | إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم. |
Mostrará o quanto me conheces, o quanto me compreendes. | Open Subtitles | ستريني إلى أي مدى تعرفني إلى أي مدى تفهمني فقط العب، فقط العب |
Não quero magoá-la, mas Até onde é que consegue levantá-lo? | Open Subtitles | لا أريد أن أؤذيكي و لكن الى أي مدى تقدرين أن ترفعهيا ؟ |
Quanto mais teríamos aguentado? | Open Subtitles | أتساءل إلى أي مدى كان بامكاننا المواصلة. |
Por quanto tempo é que vão culpar os vossos sonhos... pelas vossa fraquezas? | Open Subtitles | إلى أي مدى ستستمرين بلوم أحلامك ؟ لضعفك الخاص؟ |
Parece que vamos morar juntos. Qual é a tua cena? | Open Subtitles | أعتقد أننا سنصبح شريكين في السكن إلى أي مدى أنت غريب؟ |
Estávamos em maus lençóis, eu e Luchs, e ainda não sabíamos da real gravidade. | Open Subtitles | كنا عالقين ضمن وضع سيء أنا و لوكس و لم نكن نعلم في ذلك الوقت الى أي مدى هو وضع سيء |
Ele teve de descobrir a extensão do seu poder em cada morte. | Open Subtitles | يمكن أن نفترض أنه أجرى اختبارات لإيجادهم إلى أي مدى يمكنه التحكم بوفاة الناس |