ويكيبيديا

    "أَخذتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tirei
        
    • Levei
        
    • Fiz
        
    • Tomei
        
    • Peguei
        
    • aceitei
        
    Havia dois corpos naquele caixão quando Tirei as fotos. Open Subtitles كان هناك جسمان في ذلك التابوتِ عندما أَخذتُ الصورَ.
    Tirei aquela maldita volta de barco, não foi? Open Subtitles أَخذتُ جولةَ مركبِ مش معقول، ؟
    Desculpem. Levei uma amostra do esqueleto para análises científicas. Open Subtitles أعذرْني، أَخذتُ قطعة من الهيكل العظمي للتحليلِ العلميِ.
    Fiz uns cursos, mas não consigo nem trabalho voluntário. Open Subtitles أَخذتُ بَعْض الفصول، لَكنِّي لا أَستطيعُ ان احْصلُ على متطوّعِ يعمل هنا.
    Tomei tantos que pensava que era um desenho animado. Open Subtitles أَخذتُ العديد منها، إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ السّيدَ بينوت
    E, nesse momento, Peguei em tudo o que me era querido... e transformei-o... em nada mais do que uma memória. Open Subtitles وفي تلك اللحظةِ أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي وحولته إلى لا شيئ
    Lamento, Sean, mas aceitei outro emprego. Open Subtitles أَنا آسفُ، شون، لَكنِّي أَخذتُ شغلاً آخراً.
    Não o devia conduzir, e Tirei as chaves... e espatifei-o todo. Open Subtitles لَمْ يكن من المُفتَرضْ مني قيَاْدَتها، و لكني أَخذتُ المفاتيحَ... و حطّمتُها...
    Tirei isto ao nosso irmão Richard na semana passada contra a sua vontade. Open Subtitles أَخذتُ هذا مِنْ أَخّونا "ريتشارد" الأسبوع الماضي
    Comparei-o com o cabelo que Tirei da escova do pai e não é idêntico. Open Subtitles حَسناً، قَارنتُه إلى الشَعرِ ذلك أَخذتُ مِنْ فرشاةِ الأبَّ،... ... وهولَمْيُجاري،
    Tirei a placa de limite, dei ao Dragão Vermelho um pouco de força. Open Subtitles أَخذتُ لوحةَ restrictor مِنْ، أعطِ التنينَ الأحمرَ أكثر بعض الشيء عصيرَ.
    Tirei uma semana de férias e eles aperceberam-se que já não precisavam de mim. Open Subtitles أَخذتُ a إسبوع مِنْ، وهم أدركوا هم ما كَانَ بِحاجةٍ إليّ أكثر.
    Levei o combate pouco a sério e este homem teve um golpe de sorte. Open Subtitles أَخذتُ المعركةَ أيضاً قليلاً وهذا الرجلِ كَانَ فقط محظوظ بسيط.
    Levei as trigêmeas de bossa nova ao Cocoa Beach. Open Subtitles أَخذتُ الثلاثة البوسا نوفا إلى شاطئِ الكاكاو
    Levei o livro para protegê-lo dos assaltantes! Open Subtitles لقد أَخذتُ الكتابَ فقط لحِمايتهمِنْالمهاجمين.
    Fiz um empréstimo sobre a casa, não Fiz bem as contas. Open Subtitles You يَعْرفُ، أَخذتُ أي ثانية مجاناً، لَمْ يَحْسبْ إلى ميزانيتِي. لا Biggie.
    Depois, já não conseguia viver sem saber... e Fiz o teste. Open Subtitles وبعد بإِنَّني لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ مَع لا يَعْرفُ أكثر... وأنا أَخذتُ الإختبارَ.
    Sabia que diria isso, por isso Fiz o que o avô Neville fez. Open Subtitles لذا أنا عَمِلتُ الذي الجدّ نفيل عَمِلَ، و... أَخذتُ المبادرةَ.
    Como não está disfarçado, Tomei precauções para me certificar de que não fui seguido. Open Subtitles بينما أنت البديل السريّ لجونني ، أَخذتُ إحتراس بانني لست مراقب
    Eu Tomei meus para entrar no Norte. Open Subtitles و أنا أَخذتُ عُهودي عِندما انضَممتُ إلى عِصابَة إل نورتي
    Significa que Peguei numa faca e cortei a tua cara. Open Subtitles ذلك يَعْني بأنّني أَخذتُ سكين، وأنا قَطعتُ وجهَكَ.
    Peguei numa faca, abri-lhe a traqueia, salvei-lhe a vida. Open Subtitles أَخذتُ a سكين، فَتحتُ قصبته الهوائيةَ، وفّرَ حياتُه.
    Shirley, a verdade é que só aceitei este caso para ir a tribunal contigo. Open Subtitles أَخذتُ هذه الحالةِ فقط لِكي يَكُونَ في المحكمةِ مَعك. أنا أَتمتّعُ بصحبتكَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد