| Eu não posso rejeitar ninguém assim à frente dessa pessoa. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أرَفْض ذلك في وجهها .. |
| Mas não posso deixar o seu medo comover-me. | Open Subtitles | لَكن لا أَستطيعُ أن أجعل خوفكَ يُحرّكُني. |
| Não posso entregar o que há de mais sagrado para a minha família. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أسلم أكثر الأشياء قدّسية في عائلتِي. |
| Não me consigo já lembrar quando tive o meu último pesadelo. | Open Subtitles | إني لا أَستطيعُ أن أتذكر متى إستيقظت من أول كابوس |
| Não consigo pensar em nada mais arrogante que isso. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أفكر في أيّ شئ أكثر من متغطرسة. |
| Não posso crer que estamos a fazer isto. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أصدق .أننا نَعْملُ هذا |
| Não posso tolerar que se case com um velho como o Imperador Qin. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أتحَمْل أنكِ ستَتزوّجُين رجل عجوز مثل إمبراطورِ كين |
| Mal posso dizer que prazer é almoçar com os meus dois filhos favoritos. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أعبر عن كم المتعةُ للتَغدّي مَع أبنائِي المفضّلينِ. |
| Não posso arriscar que os federais peguem o Jan antes que eu fale com ele. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، أنا لا أَستطيعُ أن أعرّض المحقّقين للخطر بأخذهم لجان قَبْلَ أَنْ تتيح لي فرصة للكَلام معه. |
| Não posso dar-te uma metralhadora de calibre .50 para vender sem conhecer o armazém para onde vai, que transporte vai ter. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أَعطيك . رشاش سعة 50 لتبيعه بدون معْرِفة إلى ما يؤول هذا المخزن، |
| Não posso crer que fizeste isso. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أصدق بأنكِ فقط قمتَ بذلك. |
| Desculpa, Evan. Sabes que não posso perder a aposta. | Open Subtitles | آسفة ياآيفن، تَعرفُ بأنّني لا أَستطيعُ أن أخسر الرَاهنَ. |
| Meu Deus, não posso contar a verdade. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أقَول لهم الحقّيقة. سَيَقتلُهم ذلك. |
| Quero lhe dizer que não posso seguir com isto, mas Cappie me disse que não faça nada. | Open Subtitles | أُريدُ إخبارها بأنني لا أَستطيعُ أن أقوم بهذا بعد الآن، لكن كابي أخبرَني بأنّ لا أقوم بأيّ شئُ. |
| Não posso fazer nada a respeito, assim não me ponha no meio de sua inimizade. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أقوم بأيّ شئُ بشأنه. لا تضِعُني في منتصفِ عدائِكَ. |
| Não consigo imaginar como se sente. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أتَخَيُّل كَيف تَشْعرُي |
| Não consigo ficar aqui e a ouvir este palhaço. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أستِمع إلى هذا الأحمق أكثر من ذلك.سأذهِب إلى المكتبةِ. |
| Não consigo saber no que é que nos metemos até saber a razão disto. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أعرف ماأقوم به حتى أَعْرفْ مايدور حوله |
| Um deles traz algo ao ombro. Não consigo ver o que é. | Open Subtitles | أحدهّم يعلق شيئاً ما لا أَستطيعُ أن أَرى ما هو |
| Não posso criar uma dinastia. Não consigo pintar como Renoir. | Open Subtitles | طالما لا أَستطيعُ أن أكون أبُّ ذو ذرية ولا أن أكون رسام مثل "رينوار" |
| Não consigo suportar o facto de que estava a duvidar de ti. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أخفي أنني أشك فيك. |