Posso deixar que fique aqui acima uns dias Mais. | Open Subtitles | يُمكنني أن أدَعَكَ تَبقى هُنا لبِضعَةِ أيامٍ أُخرى |
Agora eles partiram e não se pensa Mais neles. | Open Subtitles | الآن لقَد رَحَلوا لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى |
De certeza que ficará bem por Mais uma noite. | Open Subtitles | إنّي متأكّدٌ أن الأمر سيكون بخير لليلةٍ أُخرى. |
Se falas outra vez sem que lhe peça isso, cancelarei a sessão. | Open Subtitles | لو تَحَدَثتَ مَرةً أُخرى بدون أن أطلُبَ مِنك سأُنهي هذه الجَلسَه |
Por outras palavras, Charles Darwin acreditava na seleção de grupo. | TED | وبعبارةٍ أُخرى ، كان تشارلز داروين يؤمن بالانتقاء الجماعي. |
Nem o imperador poderá salvar-te se te meteres com Bernardo de novo. | Open Subtitles | حتى الإمبراطور لن يستطيع إنقاذك إذا اشتبكت مع برناردو مرة أُخرى |
Daqui a uns 250 milhões de anos, pensam muitos geólogos, os continentes da Terra voltar-se-ão a unir novamente. | Open Subtitles | بعد 250 مليون سنة من الأن يعتقد الكثير من الجيولوجين بأن يابسة الأرض ستُوحد مرة أُخرى. |
Bom, enquanto estava abaixo com seu sabujo legal, pensei: "Carajo, há outro montão de nomes que posso usar." | Open Subtitles | حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها |
outros 10 para pressurizar, já que vamos fazer isto no espaço. | Open Subtitles | وعشرة ثوانى أُخرى لإعادة الضغط منذ أن نفعل هذا بالفضاء |
Preciso mesmo é de Mais mil bombas em lata que possa mandar para a aldeia deles e explodir com aqueles Terrenos. | Open Subtitles | ما أُريده حقاً هو 1000 قنبلة أُخرى من قنابلها لكي أقوم بغارة على قريتهم و أرسل هؤلاء الأرضيين للجحيم |
Preciso mesmo é de Mais mil bombas em lata que possa mandar para a aldeia deles e explodir com aqueles Terrenos. | Open Subtitles | ما أُريده حقاً هو 1000 قنبلة أُخرى من قنابلها لكي أقوم بغارة على قريتهم و أرسل هؤلاء الأرضيين للجحيم |
Se encontrar esta desordem na minha mesa Mais uma vez... | Open Subtitles | أيتُها الجميله، إذا رأيتُ مكتَبي غيرَ مُرتَّبِ مرةً أُخرى |
". Por isso esta é Mais uma dedicada a esse tipo... | TED | لذا .. فهذه الأُغنية هي واحدةٌ أُخرى مهداة إلى ذلك الشاب |
Nos anos seguintes, as outras histórias que ouvi sobre o aumento dos pobres não eram Mais positivas. | TED | وفي السنوات التالية بدأت اسمع قصص أُخرى عن الفقراء بينما انا اكبر في العمر ولم تكن ايجابية اكثر |
A esperança de que há sempre Mais uma oportunidade. | Open Subtitles | الأمل أن دائما ما تكون هناك فرصة أُخرى |
Não quero passar outra noite na mesma cela que ele. | Open Subtitles | لا أُريدُ إمضاءَ ليلةٍ أُخرى في نفس الزنزانة معه |
Se houver outra onda, os barcos salva vidas não vão aguentar | Open Subtitles | فإن جاءت موجه أُخرى لن تُجدىّ هذه القوارِب بأى فائِده. |
Remigio de Varagine, eu já ordenara sua prisão sob outras acusações. | Open Subtitles | لقد أمرت مُسبقاُ بإلقاء القبض عليك على خلفية تهم أُخرى |
Quando acolhemos novas vidas humanas no mundo, recebemos os nossos bebés na companhia de outras criaturas. | TED | عندما نُرحّب بإنسان جديد إلى العالم، نُرحّب بأطفالنا صحبة مخلوقات أُخرى. |
Ajudo pessoas que estão perdidas a se encontrarem de novo. | Open Subtitles | أّساعد الأناس التائهين في إيجاد. أنفسهم الحقيقة مرة أُخرى |
que aconteceu apenas com algumas bactérias. Aconteceu de novo há cerca de 120 ou 140 milhões de anos quando umas vespas solitárias começaram a criar pequenos ninhos, ou seja, colmeias, | TED | ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية. |
novamente, o que é incrível nisto é quão avançados estes dispositivos se tornaram. | TED | ومرةً أُخرى ، الشيء المذهل في ذلك هو الدرجة التي وصلت إليها هذه الأجهزة من التطور. |
Se me convidares para entrar e tomar uma bebida, eu mostro-te outro. | Open Subtitles | سأخبركِ ، أدعيني إلى شراب ٍ معكِ، و سأريكِ رقصةً أُخرى |
O Hitler tem de ser detido por outros países, por generais. | Open Subtitles | يجب أن يُوقف هتلر عن طريق دُول أُخرى بواسطة جنرالات |