Não acredito que já faz quase um ano desde que eles desapareceram. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنّه تقريباً من سّنة منذ أن إختفوا |
Ao chegar a casa, não se encontravam lá. desapareceram. | Open Subtitles | عندما عدت إلى المنزل، كانوا قد إختفوا إختفوا |
Entre 58 e 74, Cinco crianças desapareceram. | Open Subtitles | و ما بين عامى 58 و 74 خمسه من الأطفال إختفوا |
Então havia uma grande luz branca, e tu caíste ao rio e quando voltaste, dois dos meus melhores homens tinham apenas desaparecido. | Open Subtitles | إذاً كانت هناك أنواراً ساطعة وبعد ذلك سقطت فى النهر وعندما عدت كان إثنان من أفضل رجالى ببساطة قد إختفوا |
desapareceram perto de Cuesta Verde e crê-se que massacrados pelos índios. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
O maior mistério é como 253 colonos desapareceram sem deixar pistas. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا اللغز الأكبر كيف 253 مستوطن إختفوا بدون أثر. |
O maior mistério é como 253 colonos desapareceram sem deixar pistas. | Open Subtitles | إنّ اللغزَ الأكبرَ هو كيف ان 253 من المستوطنون إختفوا بدون أثر. |
Porém, após o término da missão, todos esses homens desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | ولكنهم كلهم عند إكتمال المهمة إختفوا بدون أى أثر |
Eles desapareceram enquanto investigavam uns assassínios em Aubrey, Missouri, em 1942. | Open Subtitles | إختفوا بينما تحقيق في جرائم قتل في أوبري، ميسسوري، في 1942. |
E quero que pensem nestes Generais que nunca se vão preocupar pelos que desapareceram | Open Subtitles | ولكنى اريدكم أن تتذكروا دائما هؤلاء الجنرلات والذين لم يضطربوا من أجل من إختفوا |
De todos os modos, desapareceram, mas eu sabia que voltariam. | Open Subtitles | على أية حال، إختفوا مع الريح لكني عرفت بأنهم سيعودوا. |
Acho que toda a gente pensou isso, porque eles desapareceram exatamente ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أعتقد أن الجميع قد ظن هذا لأنهم إختفوا بالوقت نفسه |
Muitos foram, todos se perderam. desapareceram, nunca mais foram vistos. | Open Subtitles | الكثير ذهبوا ، الكثير ضاعوا إختفوا ، لم يُروا مجدداً |
e aqueles que eram muito tolos para acreditar nos contos, ...desapareceram naquele pântano... mutilados, assassinados, massacrados e defeitos em pedaços pelo fantasma do Victor Crowley. | Open Subtitles | وأولئك الذين كانوا بهذه الدرجة من الحماقة ليكترثوا بالقصص إختفوا جميعاً في ذلك المستنقع تشوهوا، قتلوا تعرضوا للذبح |
Estas pessoas foram arrancadas dos seus lares e desapareceram nas águas frias do Atlântico, esquecidos... | Open Subtitles | هؤلاء الناس أخذوا عنوّة من وطنهم و إختفوا في مياه المحيط الأطلنطي الباردة منسيون |
Quando voltei, horas depois minha mãe e minha irmã haviam desaparecido. | Open Subtitles | عندما عدت بعد ساعات... . كانت امي وأختي قد إختفوا |
Só lhes posso dizer que talvez possa ajudar algumas de vocês cujos entes queridos tenham desaparecido, dando-lhes informação | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله أنى قد أكون قادرا على مساعدة بعضكم من يحبون أحدا وقد إختفوا ولديهم معلومات |
Estava na cozinha a limpar depois de fazer biscoitos, e olhei para a sala de estar, e eles tinham desaparecido. | Open Subtitles | كنت في المطبخّ أقوم بالتنظيف بعد صناعة الكعك ونظرت إلى غرفة الجلوس وبعدها إختفوا |
Não há imundície, nem pedintes, nem encantadores de serpentes desapareceu toda a gente. Isto diz-nos como o mundo capitalista governa. | TED | لا توجد قذارة، لا يوجد متسولون. جميع سحرة الثعابين إختفوا ذهب الجميع. هذا يريكم كيف يحكم العالم الرأسمالي |
Se saírem desse écran, desaparecem para sempre. | Open Subtitles | إذا إختفوا من تلك الشاشة فسيذهبوا إلى الأبد |
Raio de chatice, desaparecerem assim. | Open Subtitles | مصدر الإزعاج الملعون إختفوا مثل ذلك |
Eles não foram a lado nenhum. Limitaram-se a desaparecer. | Open Subtitles | لم يذهبوا إلى أي ماكن هم فقط إختفوا |