Não saia da cidade sem avisar a CBI. | Open Subtitles | لا تُغادر المدينة من دون إخطار مكتب التحقيقات. |
Sim, mas costuma haver planeamento, namoro, aviso prévio... | Open Subtitles | نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط مغازلة ، إخطار مسبق |
Mas gostaríamos de notificar a defesa em conformidade com a regra 15 do processo penal. | Open Subtitles | لكنّنا نودّ تسليم إخطار للدفاع بموجب المادّة 15 من قانون الإجراءات الجنائيّة. |
Vão atacar o Presidente. Temos de alertar já o avião. | Open Subtitles | سيغتالون الرئيس بطريقة ما علينا إخطار تلك الطائرة حالًا |
notificação, tempo previsto de chegada, três minutos, paragem cardíaca. | Open Subtitles | تلقينا إخطار, الوقت المقدر للوصول 3 دقائق,حالة سكــته قلبية |
- Não. A polícia foi alertada, senhor. Já estão a caminho. | Open Subtitles | لقد تم إخطار الشرطة,سيدي و هم في طريقهم اليك |
- O seu médico será notificado de qualquer recusa em seguir quaisquer avisos efectuados para o seu bem. | Open Subtitles | -سيتم إخطار طبيبك بأي رفض منك للتوصيات التي هي في مصلحتك |
Se tiver acesso a um e conseguir chegar ao telhado, posso avisar o FBI. | Open Subtitles | وإذا تمكنت من الحصول على جهاز والوصول إلى سطح المبنى ـ أستطيع إخطار المكتب الفيدرالي بالأمر ـ السطح ؟ |
Por favor, aceita as minhas desculpas por vir sem avisar. | Open Subtitles | أرجو أن تقبل إعتذاري للحضور دون إخطار |
Guy, podes avisar o pastor que chegamos e prontos para começar? | Open Subtitles | غي، أيُمكنك إخطار الكاتبة... أنّنا هُنا وإنّنا مستعدون؟ |
A lei diz que o aviso de despejo dá ao locatário 5 dias úteis para pagar o que deve. | Open Subtitles | يقول الدستور أن إخطار تبرءة الذمة يمنح المستأجر خمس أيام عمل لدفع المبلغ المستحق |
Isto é um aviso de despejo. | Open Subtitles | هذا إخطار بالإخلاء |
Temos que notificar um dos teus pais, depois podes ir. | Open Subtitles | علينا إخطار أحد أبويك، بعدها يمكنكَ الذهاب |
Do tipo que possa tirar uma bala do meu peito sem notificar as autoridades. | Open Subtitles | من النوع الذي يمكن سحب رصاصة من صدري دون إخطار السلطات. |
Se querem alertar o governo para um caso de fraude á segurança social, força! | Open Subtitles | إذا أردتم إخطار الحكومة بشأن بعض عمليات تزوير شيكات الضمان الإجتماعي، قوموا بذلك لكن لا توجد جريمة قتل هنا |
Pensei que iam querer ir comigo, fazer a notificação da morte para ver se ela sabe de alguém com problemas com o filho. | Open Subtitles | اعتقدت أنكم قد ترغبوا أن تأتوا معي لكى يتم إخطار أسرته ولنرى إذا كانت تستطيع ان توجهنا نحو أى شخص |
Não, mas a segurança foi alertada, e o edifício está encerrado. | Open Subtitles | لا ، لكن تم إخطار رجال الأمن بالأمر والمبنى في مرحلة الإغلاق |
Você está sendo notificado de despejo. | Open Subtitles | نطلب توقيعك على إخطار الطرد |
Os nomes não serão divulgados até a família ser avisada. | Open Subtitles | أسماء حجب يتم إخطار حتى الأسر. |
A ideia é notificar alguém independente da situação para o informar do que se passa. | Open Subtitles | لب الأمر أن عليك إخطار شخص من خارج المأزق ليعرف بما يحدث |
A Embaixada dos EUA foi notificada e o capitão da guarda costeira mostrará-lhe o plano de resgate. | Open Subtitles | وقد تم إخطار السفارة الأمريكية و رئيس خفر السواحل الامريكية سوف يشرح لك خطة الإنقاذ |
E devido à natureza altamente sensível desta missão, as forças estatais e locais não foram notificadas. | Open Subtitles | و بسبب الحساسية العالية لطبيعة تلك المهمة لم يتم إخطار قوات إنفاذ القانون المحلي |