O mal derrubará o pecador, os inimigos do justo ver-se-ão condenados. | Open Subtitles | و سينتهي الشر و الأرجاس و سيتمكن الصالحين من إدانتهم |
Quando os terroristas mataram milhares de inocentes, foram condenados à morte. | Open Subtitles | عندما قتل الإرهابيون آلاف الناس تم إدانتهم و الحكم بإعدامهم |
E fotografei todos os injustamente condenados nos lugares que se tornaram particularmente significativos na história dessas condenações injustas. | TED | وصورت كل من أدين ظلما في المواقع التي جاءت لأهمية خاصة في تاريخ إدانتهم الخاطئة. |
Foram declarados culpados e foram enviados agentes para os apanhar. | Open Subtitles | .قد تم الإعلان عن إدانتهم بأنهم قطاع الطريق |
Não sei, mas foram considerados culpados. | Open Subtitles | لا أعلم , لكن تم إدانتهم من جميع النواحى |
Quatro imigrantes acusados por cumplicidade, injustamente. | Open Subtitles | أربعة مهاجرين بالخطأ تم إدانتهم بالتواطؤ |
estão em prisão preventiva. Não foram condenadas por nenhum crime; não se confessaram culpadas de nenhuma ofensa. | TED | لم تتم إدانتهم بارتكاب أية جريمة؛ لم يتم الإقرار بأنهم مذنبون بأية جريمة. |
Mas... foram condenados sem serem ouvidos? | Open Subtitles | -لكن... -هل تمت إدانتهم دون أن يتم أذيتهم؟ |
Acho que se forem culpados e presos, não lhe interessa mais. | Open Subtitles | أعتقد أنه بمجرد أن يتم إدانتهم ويدخلون السجن فليسوا ذا نفع لديك , صحيح؟ |
Foram considerados culpados. | Open Subtitles | لقد تم إدانتهم من جميع النواحى |
Nunca foram acusados por crimes, mas por baixo do pano existem acusações cochichadas, incidentes que foram cobertos. | Open Subtitles | لم تتم إدانتهم بأى جرائم لكن في الخفاء بالنسبة لخلفياتهم هُناك تُهم يتم الهمس بها عنهم |
Estes cidadãos não foram acusados de qualquer crime. | Open Subtitles | ، لم يتم إدانتهم بأي جريمة |
Mas, enquanto se está na prisão — e as pessoas na prisão, antes do julgamento, não foram condenadas por um crime, | TED | لكن عندما تكون في السجن، وتفهم، الأشخاص الذين يسجنون قبل المحاكمة لم تتم إدانتهم بارتكاب جريمة. |