Não é que não tenha agora, mas aprendi a fingir. | TED | وليس أنني لست خائفة الان .. ولكن تعلمت إدعاء ذلك |
Logo que vi que nós não éramos os árbitros supremos da verdade divina mas seres humanos com defeitos, eu já não podia fingir não saber. | TED | حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين الذين يحملون الحقيقة الإلهية بل بشراً يخطئون، لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك. |
Estranhamente, não foi interrogado sobre a alegação da Defesa de que abusava de Casey. | Open Subtitles | برغم انه لم يُسئل أبدًا عن إدعاء الدفاع أنه قام بالتحرش بـ كايسي. |
Essa alegação é peculiar, já que esta terra é da minha família há 75 anos. | Open Subtitles | هذا إدعاء غريب لممتلكات ملكتها عائلتي الميتة منذ 75 عامًا حتى الآن |
Percebo que vou fazer o papel de acusação deste caso. | Open Subtitles | أنا واثقة إن توليت هذه القضية كمحامية إدعاء |
Não só não tenho um álibi, nem sequer posso explicar a mim própria onde estava. | Open Subtitles | ليس فقط لأنني لا املك إدعاء بالغيب أنا لا أستطيع أن أفسر لنفسي |
É uma afirmação interessante, mas, sendo tu o arguido, | Open Subtitles | هذا إدعاء آسر للإهتمام، ولكن بصفتك المتهم... |
Foi enviado para os Homicídios para verificarmos a declaração da esposa de que o marido alvejou-se a ele próprio, no peito. | Open Subtitles | يُشير إلى قتل ليكون بمتناولنا التحقيق من إدعاء الزوجة بأن الزوح قد أطلق النار على نفسه فى الصدر |
Pobrezinha, a rir e a dançar, a fingir estar a divertir-se. | Open Subtitles | الضحك والرقص، إدعاء لكي يقضي وقتا جميلا. |
Ainda te atreves a fingir que és humana? | Open Subtitles | هَلْ ما زلت تجرؤين على إدعاء كونكِ إنسانة؟ |
fingir que nada se passava foi surpreendentemente fácil. | Open Subtitles | إدعاء أنه لم يحدث شىء خاطىء كان أمرا سهلا للغاية. |
Não tenho nenhuma simpatia por qualquer um de vós, seus vermes, e não tenho paciência para fingir o contrário. | Open Subtitles | لا أملك شفقة علي أي منكم أيها الدود البغيض وليس لي صبر علي إدعاء غير ذلك |
E eu estou farto de fingir o contrário! Por isso, vou ser directo. Está bem? | Open Subtitles | لقد سئمت من إدعاء عكس ذلك لذا سأكون مباشراً وصريحاً معك |
A fingir que escreveste uma música que na verdade roubaste de um rapaz morto. | Open Subtitles | تعلمين, إدعاء أنكِ كتبتي هذه الأغنية وأنت في الحقيقة سرقتيها من رجل ميت |
Olha... odeio perguntar, mas uma alegação falsa pode pôr em dúvida mais de 100 legítimas. | Open Subtitles | انظري،أنا أكره أن أسأل ذلك ولكن إدعاء واحد كاذب قد يُشكك في مصداقية 100قضية شرعية |
E não encontro uma alegação de má conduta em 20 anos. | Open Subtitles | ولا يمكنني إيجاد إدعاء واحد لسوء السلوك خلال ال20 سنة التي أمضاها كقاضٍ |
Fazes uma declaração e corriges uma alegação desonrosa, só isso! | Open Subtitles | أنّكِ تقدمين بيان واحد، تصحيحين إدعاء شنيع واحد، هذا كل ما في الأمر. |
A acusação de práticas de bruxaria... foi desactivada há mais 200 anos. | Open Subtitles | إدعاء السحر كتهمة جنائية والتي ألغيت منذ أكثر من 200 سنة مضت |
E a acusação de que a dor estava ligada ao facto de estar amarrada muito tempo? | Open Subtitles | ماذا عن إدعاء الطبيبة برينان بان ألمها كان مرتبطاً بطريقة ما بكون الضحية قد قُيدت لمدة من الزمن؟ |
Foi testemunha de acusação, duas vezes sobre evasão fiscal. | Open Subtitles | كانت شاهدة في قضية إدعاء قضائية مرتين بتهم احتيال هذا يعطي الدافع |
O meu palpite é que a Dra. Pate irá confirmar o álibi de Landman. | Open Subtitles | ( تخميني ، ستقوم الدكتور ( بيت .بتأكيد إدعاء لاندمان هل تعتقد أن ليندمان هو مطلق النار ؟ |
Esta é uma afirmação espantosa. | TED | ولكن هذا إدعاء مذهل |
No pedido ela assinalou a opção "eleitor registado", uma falsa declaração de cidadania, um delito federal. | Open Subtitles | إم .في على استبيانها ، وضعت علامة على مربع تسجيل الناخبين و هذا يجعله إدعاء كاذب لشرعيتها ، و جريمة فدرالية |
O suspeito obviamente pretende alegar insanidade. | Open Subtitles | من الأرجح أن المشتبه به يعتزم إدعاء الجنون |