Mas desde então, tem havido alegações de que na verdade foi garantido por grandes subornos a membros chave do poder saudita. | Open Subtitles | ولكن من وقتها، وهناك إدعاءات بأن الصفقة تم تأمينها عن طريق رشاوى ضخمة قُدمت لمسئولين كبار في الإدارة السعودية |
entre pessoas em qualquer lado. Eu perguntei-lhe porque é que o lado dela faz alegações tão escandalosas e mente sobre o meu lado. | TED | بين معظم الاطراف في جميع الانحاء لقد سئلتها لماذا يقوم حزبك .. باطلاق إدعاءات واتهامات واكاذيب واهية عن حزبي |
Houve alegações de intimidação nas mesas de voto, de roubo de urnas de voto. | TED | كانت هناك إدعاءات ترهيبية بمراكز الإقتراع، لسرقة صناديق الإقتراع. |
O meu cliente não vai responder a qualquer pergunta relativa a nenhuma alegação ou qualquer confissão numa gravação. | Open Subtitles | مؤكلي لن يجيب على أي أسئلة تتعلق بأي إدعاءات أو أي ظهور لإعتراف على شريط الفيديو |
As acusações do Dr. Brandt estão a criar um escândalo com governos estrangeiros e as organizações de direitos humanos estão a exigir uma investigação. | Open Subtitles | إدعاءات الدّكتور براندت تخلق فضيحة مع الحكومة الأجنبية ومنظمات حقوق الإنسان تطلب التحقيق |
Apesar das reivindicações do Bond, tem que existir uma outra explicação. | Open Subtitles | برغم إدعاءات السيد بوند لا بد و أن هناك تفسير آخر |
Enfim, Eu tenho dúvidas sobre todas as seis alegações citadas anteriormente. | Open Subtitles | وفي النهاية، لدي ستة شكوك تتعلق بالستة إدعاءات المذكورة |
Então não acredita nas alegações de violação da enfermeira Charters? | Open Subtitles | تقول بأنّك لا تعتقد إدعاءات الممرضة تشارترس للإغتصاب؟ |
E se houver uma réstia de verdade nas alegações deste homem, | Open Subtitles | وإن كان هناك ذرة صدق في إدعاءات هذا الرجل |
A menos que possa provar sua inocência, pare de fazer alegações vazias. | Open Subtitles | ما لم تثبتي براءته، فهذا الكلام كلّه إدعاءات فارغة |
A história é que ele voltou e assumiu por causa das alegações de fraude? | Open Subtitles | القصة تقول بأنه عاد ليأخذ المسؤولية إدعاءات احتيال؟ |
E em todos eles, houve alegações de níveis perigosos de infecções... | Open Subtitles | و في كل واحدة منها هناك إدعاءات لارتفاع خطير في متسويات العدوى |
Sabe tão bem quanto eu que existiram múltiplas alegações de abuso. | Open Subtitles | أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة. |
alegações vazias podem convencer noutro sítio, mas não aqui. | Open Subtitles | إدعاءات فارغة ربما تعمل في مكان أخر ولكن ليس هنا |
-Viajar até lá parece validar as alegações de que têm tido problemas, -não é verdade? | Open Subtitles | ألا يدعم ذهابه لهناك إدعاءات وجود مشاكل زوجية؟ |
Examinando alegações de testemunhas oculares, alegações que foram feitas muitos anos antes, mesmo que as testemunhas já tenham falecido. | Open Subtitles | غالباً من خلال دراسة إدعاءات شاهد عيان، إدعاءات شاهد عيان أُخذت منذ سنوات عديدة، لكن أغلب الأحيان يكون الشاهد متوفي |
Fizeste falsas alegações contra o meu bom-nome que serão sussurradas e repetidas pelos que invejam o meu sucesso, não importa o quanto eu repudie-os. | Open Subtitles | لقد قُمت بإقامة إدعاءات كاذبة لتشويه سمعتي والتي سيتم الهمس بها وتكرارها بواسطة هؤلاء الحاقدين على نجاحي |
alegações chocantes que a esta hora, vieram à luz referentes a um candidato Presidencial democrata | Open Subtitles | إدعاءات مروعة قد ظهرت في هذه الساعة بشأن المرشح الرئاسي الديمقراطي |
Então, continua a negar qualquer alegação de lobisomem. | Open Subtitles | إذا أنت مستمر في إنكار إدعاءات كونك مستذئب |
Não quero denegrir a imagem de um colega soldado com uma alegação que não foi provada. | Open Subtitles | لاأريد أن ألطخ سمعة زميل جندي . بسبب إدعاءات لاأساس لها |
As acusações dos Guardiões do Dia estão bem fundadas. | Open Subtitles | إنَّ إدعاءات الساعة النهارية صحيحة إعتراضاتك مرفوضة |
Quando a mãe e o pai se mataram por causa de acusações de homicídio, | Open Subtitles | عندما انتحر أبوك وأمك بسبب إدعاءات القتل الكاذبة |
O Presidente tem de saber as reivindicações do Bauer. | Open Subtitles | سيدي، يجب أن يعرف الرئيس أمر إدعاءات (باور). |