"إدعاءات" - Traduction Arabe en Portugais

    • alegações
        
    • alegação
        
    • acusações
        
    • reivindicações
        
    Mas desde então, tem havido alegações de que na verdade foi garantido por grandes subornos a membros chave do poder saudita. Open Subtitles ولكن من وقتها، وهناك إدعاءات بأن الصفقة تم تأمينها عن طريق رشاوى ضخمة قُدمت لمسئولين كبار في الإدارة السعودية
    entre pessoas em qualquer lado. Eu perguntei-lhe porque é que o lado dela faz alegações tão escandalosas e mente sobre o meu lado. TED بين معظم الاطراف في جميع الانحاء لقد سئلتها لماذا يقوم حزبك .. باطلاق إدعاءات واتهامات واكاذيب واهية عن حزبي
    Houve alegações de intimidação nas mesas de voto, de roubo de urnas de voto. TED كانت هناك إدعاءات ترهيبية بمراكز الإقتراع، لسرقة صناديق الإقتراع.
    O meu cliente não vai responder a qualquer pergunta relativa a nenhuma alegação ou qualquer confissão numa gravação. Open Subtitles مؤكلي لن يجيب على أي أسئلة تتعلق بأي إدعاءات أو أي ظهور لإعتراف على شريط الفيديو
    As acusações do Dr. Brandt estão a criar um escândalo com governos estrangeiros e as organizações de direitos humanos estão a exigir uma investigação. Open Subtitles إدعاءات الدّكتور براندت تخلق فضيحة مع الحكومة الأجنبية ومنظمات حقوق الإنسان تطلب التحقيق
    Apesar das reivindicações do Bond, tem que existir uma outra explicação. Open Subtitles برغم إدعاءات السيد بوند لا بد و أن هناك تفسير آخر
    Enfim, Eu tenho dúvidas sobre todas as seis alegações citadas anteriormente. Open Subtitles وفي النهاية، لدي ستة شكوك تتعلق بالستة إدعاءات المذكورة
    Então não acredita nas alegações de violação da enfermeira Charters? Open Subtitles تقول بأنّك لا تعتقد إدعاءات الممرضة تشارترس للإغتصاب؟
    E se houver uma réstia de verdade nas alegações deste homem, Open Subtitles وإن كان هناك ذرة صدق في إدعاءات هذا الرجل
    A menos que possa provar sua inocência, pare de fazer alegações vazias. Open Subtitles ما لم تثبتي براءته، فهذا الكلام كلّه إدعاءات فارغة
    A história é que ele voltou e assumiu por causa das alegações de fraude? Open Subtitles القصة تقول بأنه عاد ليأخذ المسؤولية إدعاءات احتيال؟
    E em todos eles, houve alegações de níveis perigosos de infecções... Open Subtitles و في كل واحدة منها هناك إدعاءات لارتفاع خطير في متسويات العدوى
    Sabe tão bem quanto eu que existiram múltiplas alegações de abuso. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة.
    alegações vazias podem convencer noutro sítio, mas não aqui. Open Subtitles إدعاءات فارغة ربما تعمل في مكان أخر ولكن ليس هنا
    -Viajar até lá parece validar as alegações de que têm tido problemas, -não é verdade? Open Subtitles ألا يدعم ذهابه لهناك إدعاءات وجود مشاكل زوجية؟
    Examinando alegações de testemunhas oculares, alegações que foram feitas muitos anos antes, mesmo que as testemunhas já tenham falecido. Open Subtitles غالباً من خلال دراسة إدعاءات شاهد عيان، إدعاءات شاهد عيان أُخذت منذ سنوات عديدة، لكن أغلب الأحيان يكون الشاهد متوفي
    Fizeste falsas alegações contra o meu bom-nome que serão sussurradas e repetidas pelos que invejam o meu sucesso, não importa o quanto eu repudie-os. Open Subtitles لقد قُمت بإقامة إدعاءات كاذبة لتشويه سمعتي والتي سيتم الهمس بها وتكرارها بواسطة هؤلاء الحاقدين على نجاحي
    alegações chocantes que a esta hora, vieram à luz referentes a um candidato Presidencial democrata Open Subtitles إدعاءات مروعة قد ظهرت في هذه الساعة بشأن المرشح الرئاسي الديمقراطي
    Então, continua a negar qualquer alegação de lobisomem. Open Subtitles إذا أنت مستمر في إنكار إدعاءات كونك مستذئب
    Não quero denegrir a imagem de um colega soldado com uma alegação que não foi provada. Open Subtitles لاأريد أن ألطخ سمعة زميل جندي . بسبب إدعاءات لاأساس لها
    As acusações dos Guardiões do Dia estão bem fundadas. Open Subtitles إنَّ إدعاءات الساعة النهارية صحيحة إعتراضاتك مرفوضة
    Quando a mãe e o pai se mataram por causa de acusações de homicídio, Open Subtitles عندما انتحر أبوك وأمك بسبب إدعاءات القتل الكاذبة
    O Presidente tem de saber as reivindicações do Bauer. Open Subtitles سيدي، يجب أن يعرف الرئيس أمر إدعاءات (باور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus