| Era útil se pudéssemos ligá-lo ao local do crime. | Open Subtitles | سوف يساعد إذا أمكننا أن نربطه بمسرح الجريمة. |
| E se conseguíssemos alcançar aqueles 2% históricos de crescimento nos próximos 70 anos? | TED | الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟ |
| Se puder falar com ele, tudo se arranja. | Open Subtitles | إذا أمكننا التحدث إليه فعندئذ يمكن تعديلها |
| O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
| E a verdade é, que vou partir amanhã. Se pudessemos ir pra algum lugar... | Open Subtitles | والحقيقة هي ، أنني سوف أغادر غداً إذا أمكننا الخروج سوية لمكان ما |
| se pudermos perceber a estrutura das redes nas aldeias, podíamos definir a quem dar a ajuda para potenciar este tipo de propagações. | TED | إذا أمكننا فهم هيكلة الشبكة في القرى يمكن لنا أن نستهدف لمن نعطي التدخلات لنعزز هذا النوع من الإنتشار |
| E acho que, se conseguimos passar o que passámos nestas 48 horas... podemos aguentar qualquer coisa. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا أمكننا اجتياز ما حدث باليومين الماضيين يمكننا اجتياز أى شيء |
| se o conseguíssemos fazer, talvez pudéssemos obter mapas realistas do cérebro. | TED | إذا أمكننا فعل ذلك، ربما يمكننا الحصول على خرائط حقيقة للدماغ. |
| se conseguirmos montá-lo, ele nos levará todo o resto do caminho de volta à casa. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نصله ، سيأخذنا طوال الطريق إلى البيت |
| Contudo, se pudéssemos examinar as caixas negras dos aviões, poderíamos provar que não eram os aviões verdadeiros. | Open Subtitles | و لكن إذا أمكننا فحص الصناديق السوداء للطائرات التى إستخدمت قد نستطيع الأثبات أنها لم تكن الطائرات الأصلية |
| Senhor, se pudéssemos terminar algumas perguntas primeiro... | Open Subtitles | سيدي, إذا أمكننا أن ننتهي بضعة أسئلة فقط. |
| Era melhor se pudéssemos comprar armas aqui. Eu sei. | Open Subtitles | كان على الأمر أن يكون أسهل إذا أمكننا شِراء الأسلحة هنا |
| E se conseguíssemos ter uma ligação com menos fricção? | TED | ماذا إذا أمكننا التواصل مع مقدار أقل من الإحتكاك؟ |
| Adoraríamos lhe dar uma apólice se conseguíssemos fazer isto dar certo. | Open Subtitles | حسنا أعرف نحن نحبّ حقا أن نعطيك بوليصة إذا أمكننا عمل ذلك |
| Mesmo se conseguíssemos alcançá-los, não sei quanto tempo poderíamos resistir. | Open Subtitles | حتى إذا أمكننا اللحاق بهم لا أدري كم سيدوم ذلك |
| Se Se puder mandar mensagens pode-se ser detectado. | Open Subtitles | ... إذا أمكننا الحصول عليها فسنتمكن من تعقبه |
| Se puder convencer sua majestade a reconsiderar... | Open Subtitles | إذا أمكننا فقط إقناع جلالتكملإعادةالنظر... |
| Vamos ver se podemos resolver isso. | Open Subtitles | حسناً، لنرى إذا أمكننا نفرغ هذا الشيء |
| Escuta, Homer, só queríamos saber se podemos levar os miúdos para a casa de esqui no fim de semana. | Open Subtitles | اسمع (هومر) نريد معرفة إذا أمكننا اقتراض أطفالكم |
| Se pudessemos trocar de personagens tu podias ser o pai e eu podia ser o filho e tu podias-me dizer o que fazer e eu ouvir-te-ia e confiaria em ti. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نبدل الأدوار و... .... َ |
| se pudermos garantir-lhe 10 cêntimos por 1 kg... e comprar-lhe as sementes, ele semeará o feijão. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نضمن الأرض بـ 5 سنتات ونعطيهقرضاًللبذور، فسيزرع الفاصولياء |
| Paremos o assunto por um momento, se pudermos, e vamos às tristes descobertas que fiz sobre o falecido. | Open Subtitles | لنبقى في هذا الموضوع للحظة، إذا أمكننا ذلك و الإكتشافات المحزنة التي وجدتها عن المرحوم |
| A ver se conseguimos destruir algumas naves, malta. | Open Subtitles | حسناً , لنرى إذا أمكننا النيل من بعض هؤلاء الأوغاد المعدنيون فى هذه الجولة المُضحكة يارفاق |
| Acho que se o conseguirmos fazer, então, isso ajudar-nos-á a compreender um pouco para onde estamos a ir. | TED | عرفت أنه إذا أمكننا فعل ذلك، يمكن أن يساعدنا هذا على الفهم قليلا عن ما سيمضي بنا. |
| se conseguirmos juntar as coisas, penso que o Jack vai ficar bem. | Open Subtitles | وأنا أعتقد إذا أمكننا أن نتقابل في مكان ما أعتقد جاك سيكون رائعا |