Se ele conseguir matar-me, não quereria continuar de qualquer maneira. | Open Subtitles | إذا تمكن من المرور خلالهم وقتلي، لن أريد أن أكمل حياتي على أي حال. |
Conversamos esta manhã sobre o encontro Se ele conseguisse fugir disfarçado. | Open Subtitles | تحدثنا صباح اليوم حيال لقاءنا إذا تمكن من الفرار من عمله كمُتخفٍ |
Louhi brindou o seu hóspede com uma hospitalidade extravagante e prometeu-lhe a mão da sua bela filha — Se ele fabricasse o que ela queria. | TED | "لوهي" دللت ضيفها بكرم ضيافة غير مسبوق ووعدت بتزويجه لابنتها الجميلة إذا تمكن من صناعة ما تتمنى. |
E se o vosso filho aprende a tocar numa rapariga com respeito... | Open Subtitles | و إذا تمكن ابنك من أن يتعلم أن يلمس فتاة باحترام |
Pode. se o seu Almirante também puder reagendar com os Gregos. | Open Subtitles | أجل، إذا تمكن أميرالك من إعادة تحديد موعد لليونانين أيضًا |
Se os soviéticos o produzem em massa poderá alterar a estrutura do nosso mundo. | Open Subtitles | إذا تمكن السوفيات من إنتاجه بكميات كبيرة قد يغير ذلك تركيبة عالمنا |
Obrigado. Se os meus amigos do Clube dos Novos Socialistas me vissem agora... | Open Subtitles | إذا تمكن من رؤيتي أصدقائي من الناي الاشتراكي الآن. |
Se ele conseguir alcançar as chaves. | Open Subtitles | إذا تمكن فقط من بلوغ المفاتيح. |
Não casará com ela Se ele a tiver. | Open Subtitles | لن يتزوجها أبدا إذا تمكن منها قبل ذلك |
Essa morsa fêmea protege seu filhote, Se ele conseguir afastá-la... | Open Subtitles | إنثى" فيلالبحر"هذه،تتسترعلىجروها، إذا تمكن فقط من إزاحتها. |
E também vos juro, pelas vidas dos vossos filhos, que Se ele chegar à ronda final, eu demito-me de directora deste concurso imediatamente. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أقسم بحياة أطفالكم إذا تمكن من بلوغ الجولة النهائية، سأتنحى عن منصب مديرة المسابقة بالفور. أتمنى لكم يوماً طيب! |
Se ele sobreviver, chamem-me. | Open Subtitles | إذا تمكن من النجاة ، اتصلوا بي |
Se ele ficar 3 minutos na jaula com "Bone Saw" McGraw, a quantia de 3 mil dólares será paga a... | Open Subtitles | إذا تمكن من تحمّل ثلاث دقائق فقط في القفص مع بونيساو, مبلغ 3000$ سيدفع إلى... . - ما اسمك يا صغيري؟ |
Ele pode chegar ao quadro de honra se o pai controlar os pesadelos. | Open Subtitles | قد يجعله هذا يتحسّن في دراسته إذا تمكن الأب من السيطرة على كوابيسهِ في النوم |
se o tipo que você atropelou tiver visto a matrícula... nem demora tanto tempo. | Open Subtitles | والرجل الذي صدمته؟ إذا تمكن من النظر إلى اللوح فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة |
Um pouco mais se o furão comer a cobra. | Open Subtitles | أو أكثر بقليل إذا تمكن القارض من أكل الأفعى |
se o programa espacial resolvesse este problema, o financiamento deles triplicaria. | Open Subtitles | إذا تمكن برنامج الفضاء من القضاء على هذا العرض الجانبي فإن مؤسستهم ستتضاعف خلال ليلة وضحاها |
se o mundo pudesse ver esta Igreja, como eu a vejo, para além dos rituais destas paredes... | Open Subtitles | إذا تمكن العالم الخارجي من رؤية هذه الكنيسة كما أراها أنا بالنظر لما وراء هذه الجدران |
Se os irmãos heróis vencerem os deuses no seu próprio jogo, se libertarem a Santanico, todos nós pagaremos o preço. | Open Subtitles | {\pos(200,220)} إذا تمكن الإخوة الشُجعان{\pos(200,240)} منهزيمةالآلهـةفىلُعبتهم{\pos(200,240)}، |
Se os comunistas alimentassem tão bem o povo como espiam, não havia fome em toda a União Soviética. | Open Subtitles | إذا تمكن الشيوعيون من إطعام شعبهم كما يتجسسون عليه لن يصبح هنـاك جائع في (الاتحاد السوفيتي) بأكمله |
Se os socorristas iniciais puderem intervir, salvar vidas, minimizar o perigo de cheias, isso significa que os outros grupos podem avançar para repor a água, as estradas, a eletricidade, o que significa que os construtores, os agentes dos seguros, todos eles podem começar a reconstruir as casas, o que significa que podemos relançar a economia, e talvez mesmo melhorá-la e torná-la mais resistente para a catástrofe seguinte. | TED | إذا تمكن المستجيبون الأوائل من الدخول، وحفظ الأرواح، وتخفيف أي خطر يداهمنا، هذا يعني أن المجموعات الأخرى تستطيع الدخول لترميم المياه، والطرق، والكهرباء، مما يعني بعد ذلك بأن جماعة البناء، ووكالات التأمين، جميعهم يمكنهم الدخول لإعادة بناء البيوت، مما يعني بعد ذلك بأنه يمكنكم أن تستعيدوا الاقتصاد، وربما حتى جعله أفضل وأكثر مرونة للكارثة القادمة. |