Vai-me dizer na cara que ele se importa para alguma coisa... com o que Ihe vai fazer Se ele sair dali com vida? | Open Subtitles | وأنت تُخبرُني إنه سَيُعيرُ إهتمام لما تقوله وما ستفعله به إذا خرج حياً؟ |
Se ele sair, vai com ele. Não o percas. | Open Subtitles | إذا خرج الحقه لا اريده ان يغيب عن ناظريك ابد |
Se ele sair da linha... enfio-lhe a minha bota tão fundo no seu cu... que ele vai sentir o sabor do couro. | Open Subtitles | . إذا خرج عن الخط سَوف أعيده مرة أخرى إنهُ سوَف يتذوق جلود الأحذية |
Se um dos assistentes vai longe demais, o prisioneiro apresenta-me queixa. | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |
Se um dos meus policias tratar mal um prisioneiro, prisioneiro vem até mim! | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |
Se ele sair, consigo acertar-lhe. | Open Subtitles | إذا خرج إلى هناك، فسأحظى برؤية واضحة للتصويب |
Se ele sair daqui com o cartão, estamos acabados. | Open Subtitles | إذا خرج من هنا مع تلك البطاقة، سوف ينتهي أمرنا. |
Não penses nem por um segundo que Se ele sair daqui e não te vai atromentar, porque vai. | Open Subtitles | لا تظن أنه إذا خرج من هنا أنه لا يطاردك لأنه سيفعل |
Se ele sair, queres tu dizer. | Open Subtitles | ـ أنت تعني إذا خرج من هناك ـ أجرة |
Se ele sair por aquela porta sem elas... | Open Subtitles | أنت تفهم أنه إذا خرج من الباب بدونها... |
Se ele sair sozinho, ele morre. | Open Subtitles | ... إذا خرج هناك لوحده فسوف يموت |
Se ele sair sozinho, segue-o... e, Reuben... ser um apoio significa estar lá quando precisar de ti. | Open Subtitles | إذا خرج لوحده ، ابتعه ... و يا (روبين) الدعم معناه أن تكون موجوداً عندما أحتاجك |
Se um dos assistentes vai longe demais, o prisioneiro apresenta-me queixa. | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |