Se me permite uma observação, isto é muito incivilizado. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بتصريح هذا غير حضاري جدا |
- Se me permite, reparei que o motivador do hiper-propulsor está danificado. | Open Subtitles | إذا سمحت لي يا سيدي, أنا لاحظت منذ قليل مُحفز السرعة القصوى قد تدمر |
Mas Se me dá licença, eu vou impor a minha presença, apenas por um momento. | Open Subtitles | لا شكراً و لكن إذا سمحت لي سوف أفرض نفسي عليك للحظة |
Durante as próximas semanas, se me deixar, posso pô-lo ao corrente de inúmeros assuntos, o mais importante dos quais é, na minha opinião, o México. | Open Subtitles | على سياق الأسابيع القليلة القادمة إذا سمحت لي أنا سأعرضك بسرعة على نسق مدهش من القضايا الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك |
se me dás licença, vou perseguir um passatempo mais enriquecedor. | Open Subtitles | إذا سمحت لي سأذهب لملاحقة تسلية تحقق تطلعاتي أكثر |
Vou apagá-lo, se me deixares fazê-lo sobre o teu globo ocular. | Open Subtitles | أجل، سأقوم باطفائها إذا سمحت لي أن استخدم بؤبؤ عينك لذلك |
Teria todo o gosto em passar o dia com ele, se me permitir. | Open Subtitles | سأكون سعيد لقضاء اليوم معه ، إذا سمحت لي. |
Está numa conferência com os outros Anciãos, na qual, Se me permite, o senhor também deveria estar. | Open Subtitles | إنه يتعاقد مع الشيوخ الآخرين و هذا ، إذا سمحت لي بالقول المكان الذي يجب أن تكون أنت فيه أيضاً |
Sua Senhoria, Se me permite, gostaria de pedir mais tempo. | Open Subtitles | سيدي القاضي إذا سمحت لي أود أن أطلب تأجيل القضية |
Sobre o transplante de células reprodutoras neurais em casos de TPI gostava de observar este caso, Se me permite. | Open Subtitles | بشأن زراعة الخلايا السلفية العصبية في حالات إصابات الدماغ المسببة للصدمة ،أود أن ألاحظ هذه الحالة إذا سمحت لي |
Se me permite, o meu irmão tem um leitor multi-regiões. | Open Subtitles | إذا سمحت لي المحكمة ، فأخي لديه مشغل متعدد الأقاليم |
Se me permite, senhor, têm as nossas profundas condolências. | Open Subtitles | إذا سمحت لي سيدي نقدم لك خالص تعازينا |
Se me dá licença, desejo-lhe boa sorte. | Open Subtitles | إذا سمحت لي أتمنى لك كل الحظ السعيد |
Se me dá licença, acho que já acabámos. Estes senhores acompanham-na à saída. | Open Subtitles | والآن، إذا سمحت لي أعتقد أننا انتهينا |
Dou-lhe $20 se me deixar utilizar isso como meu colchão. | Open Subtitles | سأعطيك 20 دولاراً إذا سمحت لي باستعمال هذا لألفه وأنام عليه |
se me deixar falar com as pessoas desta lista, eu descubro o espião antes da sua agente em campo voltar. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بالتحدث إلى الأشخاص الذين في القائمة, فسوف أكتشف الجاسوس قبل أن تعود عميلتك الميدانية |
Agora, se me dás licença tenho que agradecer e saudar as pessoas. | Open Subtitles | الآن, إذا سمحت لي عليّ أن أذهب و ألقي التحية |
Agora, se me dás licença, eu vou ligar à policia mais uma vez. | Open Subtitles | و الآن إذا سمحت لي سوف أتصل باشرطة مرة أخرى |
Posso dar-te tudo o que quiseres se me deixares ajudar-te. | Open Subtitles | سأعطيك أي شيء تريديه فقط إذا سمحت لي أن أساعدك |
se me permitir comprar a sua propriedade, terá uma boa renda para viver bem os seus últimos anos. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بشراء مِلكيتك سيكون لديك معاشًا جيد تعيشي به سنواتك الأخيرة |
Isso significa, Se me der licença que se encontrares fotos nojentas da vítima na internet não as distribuas para a escola inteira. | Open Subtitles | هذا يعني إذا سمحت لي هذا يعني أنه إذا وجدت صوراً خليعة للضحية على الإنترنت لا تحجبيها عن المدرسة |
Vou perguntar à Mãe se posso ir. | Open Subtitles | -سأسأل الأم الكبيرة إذا سمحت لي |
se me deres licença, tenho uma aula de ioga de pré-natal. | Open Subtitles | إذا سمحت لي لدي جلسة يوغا لما قبل الولادة |