Fartava-se de gozar se soubesse que estou a treinar raparigas! | Open Subtitles | سيشعر بالخجل من نفسه إذا علم أنّي أدرّب فريقاً للبنات |
se soubesse o que tenho comigo, faria tudo para me impedir de falar consigo. | Open Subtitles | إذا علم ما كان لدي، سيفعل أي شيء ليوقفني من إخبارك |
Provavelmente batia-me se soubesse, não lhe digas, está bem? | Open Subtitles | وربما قد يضربني إذا علم بهذا، لذا، أرجوك، لا تخبريه، حسناً؟ |
Se isto se souber, é mau para o negócio. Muito mau... raiva. | Open Subtitles | إذا علم أحد بالأمر , سوف يؤثر هذا على مهنتي تعلم , داء الكلب, وما قد يسببه من فضيحة |
Ele não sabe nada disso. Se ele soubesse como te sentes... | Open Subtitles | هو لايعلم بهذه الامور إذا علم كيف تشعرين |
Tem ideia do que valeria a minha vida, se soubessem que eu estava num manicómio? | Open Subtitles | هل لديكي أدنى فكرة عن ما تساويه حياتي إذا علم أشخاص محددين أني سجلت في أكاديمية للضحك |
Sabes, se ele descobrir que fugimos para casar, vai cortar-te o coração. | Open Subtitles | تعلمن، إذا علم أنّي هربت و تزوّجت دون علمه سيكسر هذا الأمر قلبه |
se soubesse que o traí, que sou o Vigilante da Noite ele batia-me a mim e ao meu pai. | Open Subtitles | , إذا علم أنني خنته , إذا علم أنني الحارس الليلي . هو سيقوم بجلدي ، وليس أنا فقط . و أبي أيضاً |
Sabes quantos tipos o Vaughn mandaria atrás de ti se soubesse que tinhas algo assim? | Open Subtitles | أتعلم كم من الرجال قد يرسلهم إليك فون إذا علم أنك حصلت على ذلك؟ |
O que diria o teu pai se soubesse o que fazias aqui ontem à noite? | Open Subtitles | ماذا سيقول والدك إذا علم بما كنت تفعله ليلة أمس؟ |
Na realidade, provavelmente matava-te se soubesse que estavas aqui neste momento, especialmente se soubesse que foste tu que me engravidaste. | Open Subtitles | فى الحقيقه قد يقتلك إذا علم أنكَ هنا الآن خاصةً إذا علم أنك الشخص الذى جعلنى أحمل |
Talvez ele não quisesse tanto se soubesse disso. | Open Subtitles | ربما أنه لن يكون متشوقا جداً إذا علم بشيء عن هذا الوضع |
Não, pelo contrário. O regime não ficaria contente se soubesse que eu estou aqui. | Open Subtitles | لا،على العكس،النظام سيكون غاضب جداً إذا علم أنني هنا |
Ficaria furioso, se soubesse que aqui estou. | Open Subtitles | ياللروعة ياإلهي سيكون غاضباً جداً إذا علم بأنني هنا |
É a pessoa mais reservada que conheço e passava-se se soubesse. | Open Subtitles | إنه أكثر شخص يحافظ على خصوصيته عرفته قبلًا وسيُجن جنونه إذا علم بالأمر |
O meu marido vai ficar chateado se souber que eu quero que ela vá a Igreja dos Santos dos Últimos Dias. | Open Subtitles | فأن زوجي سيغضب إذا علم بأني أردتها بأن تنضم إلى الكنيسة |
O Harvey nunca usaria isto, e ele mata-me se souber que eu o tenho. | Open Subtitles | ،هارفي لن يرى ذلك .و سيقتلني إذا علم بأنّي أمتلكها |
Se ele soubesse que eu estou aqui e não a estudar, ficaria fulo. | Open Subtitles | بالطبع إذا علم بأني كنت هنا بدلاً من الدراسة ستصيبه نوبة |
Se ele soubesse que estou aqui, matar-me-ia como matou o egípcio. | Open Subtitles | إذا علم أننى كنت هنا فسوف يقتلنى |
Ninguém teria adoptado aquele rapaz se soubessem a verdade. | Open Subtitles | لا أحد سيتبنى ذلك الطفل إذا علم الحقيقة |
Mas lembra-te de quem tens de ser, porque se ele descobrir sobre a Shelby Wyatt, tu e a Jane estarão em perigo. | Open Subtitles | فقط تذكري من عليك أن تكوني " لأنه إذا علم عن " شيلبي وايت أنت و " جين " في خطر |