Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. | TED | ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ. |
Ora, vejamos se conseguimos fazer qualquer coisa quanto a isso também. | Open Subtitles | حسناً، فلنرى إذا كان بإمكاننا فعل شيء بهذا الصدد أيضاً. |
Ver se conseguimos descobrir alguma evidência de que o Gavin é inocente. | Open Subtitles | نرى إذا كان بإمكاننا إيجاد أي دليل يثبت أن غافين بريء |
Podemos voltar ao caminho certo, se pudermos e medirmos o que é realmente importante. | TED | يمكننا العودة للمسار الصحيح، إذا كان بإمكاننا معرفة ما يهم حقًّا. |
donde a ideia de que, se conseguirmos deter o crescimento do tumor, podemos deter a disseminação do tumor. | TED | حيث أن الفكرة هي، إذا كان بإمكاننا منع الورم من النمو فإن بإمكاننا إيقاف انتشار الورم. |
Devíamos ter-Ihe perguntado se podíamos ir dançar com ela e a amiga. | Open Subtitles | ربما يجب أن نسألها إذا كان بإمكاننا الذهاب للرقص معها و مع صديقاتها |
Não há nenhum país no mundo que não esteja agora a perguntar se podemos pagar o que os médicos fazem. | TED | ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء. |
se pudéssemos visitar um desses planetas, veríamos literalmente dois pores-do-sol e teríamos duas sombras. | TED | إذا كان بإمكاننا زيارة أحد هذه الكواكب كنت سترى غروبين للشمس وسيكون لك ظِلاّن |
Vamos ver se conseguimos passar o resto do serão como uma familia sem mais nenhum acontecimento bizarro. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كان بإمكاننا ، أن نعبُرَ هذا المساء كعائلة طبيعية بدون حدوث أي شيء غريب ، حسناً ؟ |
Vamos tentar ter outra reunião com os Manticores, ver se conseguimos arranjar alguma espécie de acordo. | Open Subtitles | يجب أن نحاول أن نلتقي بالمشعوذ بطريقة أخرى نرى إذا كان بإمكاننا أن نعقد صفقة |
Trepa até lá acima. Vê se conseguimos sair por ali. | Open Subtitles | اصعد هناك , وانظر إذا كان بإمكاننا الذهاب من ذلك الطريق |
Vamos ver se conseguimos tirar isto. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كان بإمكاننا الحصول على ذلك. |
Vamos ver se conseguimos arrancar com isto. | Open Subtitles | دعينا نرى إذا كان بإمكاننا تشغيل ذلك الشيء. |
A ver se conseguimos pôr os nossos amigos em linha. | Open Subtitles | فلنرى إذا كان بإمكاننا الإتصال بأصدقائنا. |
Vamos ver se conseguimos uma declaração. | Open Subtitles | سوف نرى إذا كان بإمكاننا الحصول على بيان |
que pode ser sentida. Porque eu creio que, se pudermos sentir estes problemas, se pudermos sentir estas coisas, mais profundamente, significarão mais para nós do que significam neste momento. | TED | لأن إيماني هو إذا كان بإمكاننا الشعور بهذه المسائل، إذا كان بإمكاننا الشعور بهذه الأشياء بعمق، فسيهموننا أكثر من الآن. |
se pudermos salvá-la, salvá-la-emos. | Open Subtitles | ماذا تعنين ؟ . إذا كان بإمكاننا إنقاذها ، سنفعل |
Penso que todos concordam que, se conseguirmos melhorar a vida num factor de 20, provavelmente teremos melhorado bastante o nosso estilo de vida. Por exemplo, o vosso salário, ou os vossos filhos, dariam pela diferença. | TED | و أظن أن كل ما يمكنكم الموافقة عليه أنه إذا كان بإمكاننا ايجاد كيف يمكن تحسين الحياة بمعامل ٢٠ لربما طورنا نمط حياتنا بشكل كبير لنقل راتبك، يمكنك ملاحظته، أو أولادك |
se conseguirmos controlar o dispositivo sem chamar os militares vão-nos deixar continuar a nossa pesquisa. | Open Subtitles | إذا كان بإمكاننا أَنْ نُسيطر على الجهاز بدون الإتصال بالجيش سيتركونا نواصلْ بحثَنا |
Estava a pensar se podíamos renegociar a minha parte no bar. | Open Subtitles | لقد كنت أتساؤل , إذا كان بإمكاننا نتفاوض حول نصيبي من هذه الحفلة |
Decidimos tentar perceber se podíamos pegar em polímeros, como a substância das fraldas, e implantá-los fisicamente no cérebro. | TED | قررنا أن نحاول معرفة ما إذا كان بإمكاننا أخذ البوليمر، مثل الأشياء الموجودة في حفاضات الأطفال، وتثبيته جسديا داخل الدماغ. |
Então, não vamos cair na banalidade de discutir se podemos financiar a alteração climática. | TED | لذا، دعونا لا ندخل في جدال فيما إذا كان بإمكاننا تحمل تمويل تغير المناخ. |
E se pudéssemos prever quando e onde ia ser o próximo surto? Essa podia ser uma oportunidade real, de podermos vacinar as pessoas antes de tempo, antes de alguém começar a morrer. | TED | لذا، إذا كان بإمكاننا توقّع تفشي داء الكلب متى؟ وأين؟ سيحصل التفشي المقبل. هذه قد تكون فرصة حقيقية. بمعنى: يمكننا أن نحقن الناس في الوقت قبل أن يموت أي واحد. |
Porque, se nós podemos realizar lucros, podemos fazê-lo por 10, 100, 1 milhão, 100 milhões, 1000 milhões. | TED | بسبب أنه إذا كان بإمكاننا صنع أرباح بإمكاننا ذلك بـ 10, 100, مليون 100 مليون , مليار |