ويكيبيديا

    "إذا كان لدينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se tivéssemos
        
    • se temos
        
    • Se tivermos um
        
    • Se tivermos uma
        
    • termos
        
    se tivéssemos alguma chance de encontrar o pai, as pessoas lá em cima teriam algo para explicar. Open Subtitles إذا كان لدينا أي فرصة لإيجاد أبي القوم في الطابق العلوي يتوجب عليهم شرح الأمور
    O que aconteceria se tivéssemos uma total transparência salarial? TED ماذا سيحدثُ إذا كان لدينا تلك الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالأجور؟
    se tivéssemos um milhão de anos para esperar, poderiam evoluir proteínas novas para solucionar estes desafios. TED إذا كان لدينا مليون سنة أخرى، لعل البروتينات الجديدة تتطور لمعالجة تلك التحديات.
    Bem, se temos uma população de mil pessoas, e queremos que essa população seja imune a um patógeno, não temos de imunizar todas as pessoas. TED لذا ، إذا كان لدينا سكان من ألف شخص و نريد أن نجعل السكان لديهم مناعة من مسببات المرض ليس علينا تحصين كل شخص
    Morreu depressa, e se temos alguma escolha... é por ali que devemos ir. Open Subtitles لقد مات سريعاً. إذا كان لدينا الخيار فهذه هي الطريقة التي يجب أن نموت بها.
    Isto funciona melhor Se tivermos um horário. Open Subtitles كما ترين، سيكون من الأفضل إذا كان لدينا جدول زمني.
    Se tivermos uma prova de que tivessem executado... um inocente poderíamos pedir uma moratória como em Illinois. Open Subtitles بالتأكيد، إذا كان لدينا دليل مطلق بأنه ينفذ الحكم بالبريئين يمكننا أن نطلب التأجيل مثل الذي في إلينويز
    Não sem termos uma pista. Sabe de mais alguma coisa? Open Subtitles ليس إلا إذا كان لدينا دليل, هل لديكِ أي شئ آخر؟
    se tivéssemos dinheiro podíamos ir para a América do Sul. Open Subtitles إذا كان لدينا المال، كنا سنتمكن من الهرب إلى أمريكا الجنوبية.
    Mesmo se tivéssemos armas, sabemos como plantar e semear, não sabemos como matar. Open Subtitles حتى إذا كان لدينا الأسلحة فنحن نعرف كيف نزرع و نرعى و لا نعرف كيف نقتل
    Quer dizer, se tivéssemos um carrinho de mão, isso já seria qualquer coisa. Open Subtitles أعنى إذا كان لدينا عربة يد فربما يفعل ذلك شيئا
    Isto daria um bom local, se tivéssemos a nossa sala aqui, eu e tu. Open Subtitles هذا قد يبدوا جيد أتعلم؟ إذا كان لدينا مكاننا الخاص أنا و أنت
    Óptimo, seria bom se tivéssemos alguma coisa para assar. Open Subtitles حسنا... هذا جيد إذا كان لدينا خبزاً نصنعه
    Se fosse preciso, sacrificávamos as nossas vidas, e envenenávamos o nosso inimigo, se tivéssemos veneno. Open Subtitles صدقيني. إذا أتوا للأسفل نحن سنضحي بأنفسنا ونستعمل السم على أعدائنا إذا كان لدينا البعض منه
    Não sei se temos tempo. Open Subtitles أوه، آه، أنا لا أعرف إذا كان لدينا الوقت.
    se temos oportunidade de regressar é tomando o taquiômetro. Open Subtitles إذا كان لدينا أي أمل في العودة الى الوطن نحتاج لاعادة عداد التاكيون واسترجاعه بقوة
    Não sei se temos escolha. Open Subtitles ولا أعلم إذا كان لدينا الكثير من الخيارات هل تفهمني؟
    Se tivermos um homem que nos der algum dinheiro para as crianças, temos de mentir para o valor da renda não subir. Open Subtitles إذا كان لدينا رجل ويرتزق القليل من المال لأجله أولاده سوف نكذب حتى لا يرتفع الإيجار
    Se tivermos um tratado internacional sobre armas robóticas, como é que obtemos os benefícios de "drones" e veículos autónomos enquanto nos protegemos das armas robóticas ilegais? TED إذا كان لدينا معاهدة دولية لحد الأسلحة الروبوتية، كم من الفوائد التي سنحصل عليها من الطائرات بدون طيار والمركبات والتي ما تزال توفر حماية لنا ضد الأسلحة الروبوتية غير المشروعة؟
    Se tivermos uma boa gestão de pescas na União Europeia e, digamos, mais uns nove países, que quantidade das nossas pescas estaremos a cobrir? TED إذا كان لدينا تسيير محكم للمزارع السمكية في الاتحاد الأوروبي ، ولنقل في 9 دول أخرى، فكم ستكون نسبة المزارع السمكية التي يمكن أن نغطيها؟
    O Banco Mundial estima que, Se tivermos uma epidemia de gripe em todo o mundo, a saúde global diminuirá em mais de três biliões de dólares e teríamos milhões e milhões de mortes. TED يقدر البنك الدولي أنه إذا كان لدينا وباء إنفلونزا في جميع أنحاء العالم، فإن الثروة العالمية ستنخفض بأكثر من ثلاثة تريليونات دولار وسيكون لدينا الملايين والملايين من الوفيات.
    Penso que não seria uma péssima ideia termos uma origem alternativa de erva. Open Subtitles -أعتقد أنها لن تكون فكرة سيئة إذا كان لدينا مصدر أخر للحشيش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد