Se querem defender um inocente segurança e justiça para todos? | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟ |
Se querem mesmo saber a verdade, a única razão de me ter metido na arte foi por causa de uma mulher. | TED | إذا كنتم تريدون حقا معرفة الحقيقة، السبب الوحيد الذي أدخلني عالم الفن هـو امرأة. |
Primeiro têm que enfrentar os vossos medos... Se querem vencê-los. | Open Subtitles | يجب أولاً أن تواجهوا مخاوفكم إذا كنتم تريدون أن تتغلبوا عليها |
Vão ter de entregar as vossas armas Se quiserem participar nas festividades. | Open Subtitles | يجب أن تتركوا أسلحتكم إذا كنتم تريدون أن تشاركوا في المهرجان. |
Se quiserem criar novas drogas terapêuticas, tem que ter um doutorado. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون التوصل إلى أدوية جديدة ستحتاجون إلى دكتوراه |
Muito bem, Se quiserem mais, terá que ser só comigo, porque parece que me deixaram só. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتم تريدون المزيد عليكم أن تحصلوا على لوحدي لأنه يبدو و كأنه وكأني مهجور من قبل الجميع |
Está bem, óptimo. Se querem armar-se em criancinhas, tudo bem. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنتم تريدون أن تكونوا أطفال ، فهذا حسنا |
Portanto, Se querem estar vivas, amanhã, farão, exactamente, o que eu mandar. | Open Subtitles | ذلك يعني إذا كنتم تريدون العيش لرؤية غداً ستفعلون تماما كما أقول |
Se querem unir a Alpine e a Pure Vibe... prometo-vos que estão a tomar a pior decisão de toda a vossa vida. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون الإتحاد مع شركتنا فأنا أؤكد لكم أن هذا أسوأ قرار إتخذتموه فى حياتكم |
Se querem que eu avise ao juiz que estão a trabalhar no vosso casamento vocês terão que fazer isso, a sério. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون أن أكتب تقرير للمحكمة بأنكم تحاولون إنجاح الزواج سيكون عليكم أن تفعلوا هذا حقا |
Por isso, Se querem uma filha como vocês... desculpem, mas acho que têm a miúda errada. | Open Subtitles | إذاً , إذا كنتم تريدون طفلة , فهذا لكم انا اسفه , ولكنّي اعتقد انكم حصلتم على الطفل الخطأ |
Se querem o Kamali, terão que o tirar deste homem... | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون كمالي، يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل |
-Ouçam... Se querem falar disso, podemos ir para outro lugar. | Open Subtitles | أنظروا، إذا كنتم تريدون التحدث عن هذا، يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر. |
Se querem uma parte, a decisão é vossa. - Quanto custam estas velas? | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون قطعة من ذلك , هذا قرارُكم ماذا تعني هذه القطع ؟ |
Podem vir Se quiserem. | Open Subtitles | أَنتم مرحب بكم لتأتوا على طول إذا كنتم تريدون. |
Dançamos um pouco no intervalo. Se quiserem ir lá é só avisarem. | Open Subtitles | لدينا غرفة إستراحة مجانية إذا كنتم تريدون أن تريحوا مؤخراتكم |
São 2,000$ para atravessarem a fronteira... ou 2,500$ Se quiserem contactos para trabalhar. | Open Subtitles | 2000دولار لتهريبكم عبر الحدود أو 2,500 دولار إذا كنتم تريدون صلات عمل |
Mas acabei de fazer café, Se quiserem uma chávena. | Open Subtitles | ، لكني عملت لنفسي قهوة جديدة إذا كنتم تريدون مشاركتي |
Se quiserem voltar atrás, este é o momento. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون التراجع فهذا وقت التراجع |
Ei, rapazes Se quiserem uma cerveja ou um sumo há um frigorifico aí atrás. | Open Subtitles | يا أولاد إذا كنتم تريدون بعضاً من البيرة او الصودا ستجدوها في براد صغير بالخلف عندكم |
Se quiserem ver o vosso amigo outra vez, tragam-me os meus $80 mil. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون رؤية صديقكم مرة أخرى أحضروا لي الثمانين ألفاً |