"إذا كنتم تريدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se querem
        
    • Se quiserem
        
    Se querem defender um inocente segurança e justiça para todos? Open Subtitles إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟
    Se querem mesmo saber a verdade, a única razão de me ter metido na arte foi por causa de uma mulher. TED إذا كنتم تريدون حقا معرفة الحقيقة، السبب الوحيد الذي أدخلني عالم الفن هـو امرأة.
    Primeiro têm que enfrentar os vossos medos... Se querem vencê-los. Open Subtitles يجب أولاً أن تواجهوا مخاوفكم إذا كنتم تريدون أن تتغلبوا عليها
    Vão ter de entregar as vossas armas Se quiserem participar nas festividades. Open Subtitles يجب أن تتركوا أسلحتكم إذا كنتم تريدون أن تشاركوا في المهرجان.
    Se quiserem criar novas drogas terapêuticas, tem que ter um doutorado. Open Subtitles إذا كنتم تريدون التوصل إلى أدوية جديدة ستحتاجون إلى دكتوراه
    Muito bem, Se quiserem mais, terá que ser só comigo, porque parece que me deixaram só. Open Subtitles حسناً، إذا كنتم تريدون المزيد عليكم أن تحصلوا على لوحدي لأنه يبدو و كأنه وكأني مهجور من قبل الجميع
    Está bem, óptimo. Se querem armar-se em criancinhas, tudo bem. Open Subtitles حسنا ، إذا كنتم تريدون أن تكونوا أطفال ، فهذا حسنا
    Portanto, Se querem estar vivas, amanhã, farão, exactamente, o que eu mandar. Open Subtitles ذلك يعني إذا كنتم تريدون العيش لرؤية غداً ستفعلون تماما كما أقول
    Se querem unir a Alpine e a Pure Vibe... prometo-vos que estão a tomar a pior decisão de toda a vossa vida. Open Subtitles إذا كنتم تريدون الإتحاد مع شركتنا فأنا أؤكد لكم أن هذا أسوأ قرار إتخذتموه فى حياتكم
    Se querem que eu avise ao juiz que estão a trabalhar no vosso casamento vocês terão que fazer isso, a sério. Open Subtitles إذا كنتم تريدون أن أكتب تقرير للمحكمة بأنكم تحاولون إنجاح الزواج سيكون عليكم أن تفعلوا هذا حقا
    Por isso, Se querem uma filha como vocês... desculpem, mas acho que têm a miúda errada. Open Subtitles إذاً , إذا كنتم تريدون طفلة , فهذا لكم انا اسفه , ولكنّي اعتقد انكم حصلتم على الطفل الخطأ
    Se querem o Kamali, terão que o tirar deste homem... Open Subtitles إذا كنتم تريدون كمالي، يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل
    -Ouçam... Se querem falar disso, podemos ir para outro lugar. Open Subtitles أنظروا، إذا كنتم تريدون التحدث عن هذا، يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر.
    Se querem uma parte, a decisão é vossa. - Quanto custam estas velas? Open Subtitles إذا كنتم تريدون قطعة من ذلك , هذا قرارُكم ماذا تعني هذه القطع ؟
    Podem vir Se quiserem. Open Subtitles أَنتم مرحب بكم لتأتوا على طول إذا كنتم تريدون.
    Dançamos um pouco no intervalo. Se quiserem ir lá é só avisarem. Open Subtitles لدينا غرفة إستراحة مجانية إذا كنتم تريدون أن تريحوا مؤخراتكم
    São 2,000$ para atravessarem a fronteira... ou 2,500$ Se quiserem contactos para trabalhar. Open Subtitles 2000دولار لتهريبكم عبر الحدود أو 2,500 دولار إذا كنتم تريدون صلات عمل
    Mas acabei de fazer café, Se quiserem uma chávena. Open Subtitles ، لكني عملت لنفسي قهوة جديدة إذا كنتم تريدون مشاركتي
    Se quiserem voltar atrás, este é o momento. Open Subtitles إذا كنتم تريدون التراجع فهذا وقت التراجع
    Ei, rapazes Se quiserem uma cerveja ou um sumo há um frigorifico aí atrás. Open Subtitles يا أولاد إذا كنتم تريدون بعضاً من البيرة او الصودا ستجدوها في براد صغير بالخلف عندكم
    Se quiserem ver o vosso amigo outra vez, tragam-me os meus $80 mil. Open Subtitles إذا كنتم تريدون رؤية صديقكم مرة أخرى أحضروا لي الثمانين ألفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus