Então se eu não acreditar que o mundo estaria melhor com uma bala na cabeça deste homem. | Open Subtitles | إذن إذا كنت لا أَعتقدُ بأنّ العالمَ سيصبح أفضل حالاً برصاصة في رئسِ هذا الرجلِ |
Ei, tu é que falaste comigo sobre como ele tinha sido influenciado, então, se ele vem para o jantar, é uma coisa boa, certo? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي تحدثت معه وأخبرَتني كيف أصبح مغسول الدماغَ إذن إذا كان يأتى من أجل العشاءِ ذلك شيء جيد، صح ؟ |
RNG: Então, se a natureza humana não mudou, o que é deu força a esses "melhores anjos"? | TED | ريبكا: إذن إذا لم تتغير الطبيعة الإنسانية مالذي بإمكانه أن ينعش امالنا في هذه الزوايا الحسنة؟ |
Por isso se estás a preparar-te para ter sorte, podes vir a ter que partilhar o sofá. | Open Subtitles | إذن إذا كنت تظنين أنك ستكونين محظوظة هذه الليلة قد يتوجب عليكي مشاركة الكنبة معه |
Brilhante, eu sei, e incrivelmente valente, mas era a única maneira do plano resultar, por isso se estás a ver isto, obviamente conseguis-te regressar, e deixa-me ser a primeira a dizê-lo, muito bem. | Open Subtitles | لامعه , أعرف , وبالتأكيد فدائية لكنها الطريقة الوحيدة كي تعمل الخطة , إذن إذا كنت تشاهدين هذا , |
Então, se não foste uma hospedeira voluntária, como sabemos que não foste tu quem matou Jolinar? | Open Subtitles | إذن إذا لم تكونى مضيف متطوع كيف نعلم أنك لم تقتلى جولنار بنفسك ؟ |
A bateria acabou, além dos fios estarem corroídos, mas consegui salvar o chip, Então se colocar no telemóvel de alguém, talvez possa descobrir a última ligação e isso, talvez, nos possa levar ao assassino. | Open Subtitles | حسناً، البطارية ميتة، و الأسلاك كلياً متآكلة لكنني إستطعت إنقاد الشريحة إذن إذا إستطعت وضعها في هاتف شخص آخر |
Algumas áreas são bloqueadas para os nossos clientes, normalmente por motivos de segurança, então, se ele estiver numa dessas áreas receio não poder ajudá-lo. | Open Subtitles | مقاطعات معينة محجوبة لمستخدمينا عادةً لأسباب أمنية إذن إذا كانَ هاتفكَ في واحدة من هذه المناطق |
Então se ele não vier, até nós, então nós teremos de ir até ele. | Open Subtitles | إذن إذا لَم يأتـِي إليـنَا حيـنهـَا سنذهـب ونمسـكه |
Então, se toda a sua manada fosse exterminada por algum tipo de holocausto bovino, | Open Subtitles | إذن, إذا هلك القطيع بأكمله عن طريق نوع من المحارق البقرية |
Estaríamos num bilião. Então se começarmos a pensar exponencialmente, | TED | إذن إذا بدأنا نفكر بشكل أُسي، |
Então, se a angiogénese é uma pequena fronteira entre um câncro inofensivo e outro prejudicial precisamos de uma nova abordagem no tratamento do câncro se não houver fornecimento de sangue iremos criar uma alteração na angiogénese | TED | إذن, إذا كان تولد الأوعية هو نقطة تحول بين ورم حميد وورم خبيث, إذن جزء كبير من إنقلاب تولد الأوعية هذا هو منهاج جديد لعلاج السرطان عن طريق قطع إمداده بالدم. |
Então se tudo isto foi planeado em adiantado, como ele sabia o que o agente Barrett faria? | Open Subtitles | إذن , إذا كان مخطط لكل الأشياء يشكل دقيق كيف إستطاع معرفة ماذا كان العميل "باريت" سيفعل ؟ |
Então se eu me mudar de volta para cá, o que significa? | Open Subtitles | إذن إذا عدت للعيش هنا... ما الذي يعنيه هذا؟ الطلاق؟ |
Então se o comprarmos, não gostaria de o treinar de novo? | Open Subtitles | إذن إذا إشتريناه لن تريد تدريبه ؟ |
Então, se este feitiço extingue a Magia Negra da Cassie, o que tenho de fazer para obtê-la? | Open Subtitles | إذن إذا كانت هذه التعويذة ستأخذ سحرَ (كاسي) المظلم ماذا عليَ أن افعل لأحصلَ عليها؟ |
Então se o Matt quebrar as regras do Kanima, ele torna-se um Kanima? | Open Subtitles | إذن إذا خالف "مات" قوانين الكانيما يصبح هو الكانيما ؟ |
Por isso se o impacto da bala foi aqui... e penetrou na cabeça dela ali... | Open Subtitles | ...إذن إذا كانت، آه الرصاصة إصتدمت هنا و إخترقت رأسها |
Por isso, se eu não voltar, tu vais-me assinar como maluco. | Open Subtitles | إذن إذا لم أعد إليك ستصفيني كمجنون |
Por isso, se chumbares numa prova importante ou se tiveres mesmo uma má separação ou se apenas tiveres muitas saudades de alguém que magoa... | Open Subtitles | {\pos(192,235)}إذن إذا أخفقت في إمتحان مهم {\pos(192,235)}أو خرجت مُنهار من علاقة، {\pos(192,235)}أو إشتقت لأحد كثيرا وذلك يؤلم... |