Não podes antes mandar-me para o gabinete do reitor? | Open Subtitles | ألا يمكنك إرسالي إلى الرئيس بدلاً من ذلك |
Não queres mandar-me para as minas com um sorriso na cara? | Open Subtitles | ألا تريدين إرسالي إلى مناجم الملح مع ابتسامة على وجهي؟ |
Podes mandar-me para onde diabo quiseres, mas esta noite não vais matar esta família. | Open Subtitles | بوسعكِ إرسالي إلى أيّ مكان كالجحيم إذا أردت، ولكنك لن تقتل هذه العائلةِ اللّيلة. |
A escola acabou no 3.º ano. Depois entrei para o sistema de ensino público e senti-me como se tivesse sido enviado para o Gulag. | TED | توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل. |
Pensaste mesmo que podias enviar-me para o Reino do Espírito? | Open Subtitles | هل ظننت حقا أن بوسعك إرسالي إلى مملكة الأرواح؟ |
E eu que pensei que ser enviado ao escritório da directora era mau. | Open Subtitles | ولقد خلت أن إرسالي إلى مكتب مدير المدرسة سيئ |
Presos novamente, ele foi detido durante um dia e eu fui enviada para a prisão. | TED | تم اعتقالنا مجددا، تم ارسال أخي إلى الحجز لمدة يوم واحد، وأنا تم إرسالي إلى السجن. |
Meus pais não vão conseguir mandar-me para a faculdade sem ela. | Open Subtitles | لن يستطيع والديّ إرسالي إلى الجامعة بدونها. |
Quer permissão para seguir-me para todo o lado para conseguir mandar-me para a prisão por algo que não fiz. | Open Subtitles | جلّ ما تريدينه هو موافقة على ملاحقتي ليتسنّى لك إرسالي إلى السجن لجرم لم أرتكبه |
No dia em que o meu pai decidiu mandar-me para a América, foi ao meu quarto e disse que ia mandar-me para um sítio onde os sonhos se concretizam. | Open Subtitles | اليوم الذي قرّر أبّي إرسالي إلى "أمريكا"، جاء إلى غرفتي وأخبرني إنّه كان يُرسلني إلى مكان حيث الأحلام تتحقّق |
A Regina quer mandar-me para a cadeira elétrica. | Open Subtitles | ريجينا تريد إرسالي إلى الكرسي الكهربائي |
O meu pai quer mandar-me para Asheville para me endireitar. | Open Subtitles | يريد والدي إرسالي إلى "آشفيل" لتقويم سلوكي. |
Tu tentaste mandar-me para um. | Open Subtitles | لأنّك حاولت إرسالي إلى فندق. |
Tentaste mandar-me para a cadeia. | Open Subtitles | وقد حاولتَ إرسالي إلى السجن |
Agora, ouve, a Mama continua a falar sobre mandar-me para Londres para acabar a escola. | Open Subtitles | والان اسمعي، تستمر أمي في إرسالي إلى (لندن) من أجل إنهاء التعليم |
Genial. Isto pode mandar-me para o Havai? | Open Subtitles | هل يمكنها إرسالي إلى "هاواي"؟ |
Pergunto-me se terei sido enviado para isso: | Open Subtitles | أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً سبب إرسالي إلى هنا |
Dentro de algumas semanas vamos para os treinos,... e depois disso, espero ser enviado para a guerra. | Open Subtitles | خلال أسابيع قليلة سأرحل للتدريب وبعد ذلك , أتوقع أن يتم إرسالي إلى الحرب |
Mas, se os fosse publicar no seu estado actual, seria enviado para um manicómio. | Open Subtitles | في وضعهم الحاليّ، فسيتم إرسالي إلى مستشفى الأمراض العقلية |
A minha avó não teve outra hipótese senão enviar-me para a cidade para viver com uma tia que eu nunca tinha visto. | TED | لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي. |
E quando tentaste enviar-me para a Rússia, para matar um qualquer pelo crime que tu cometeste. | Open Subtitles | وعندما حاولت إرسالي إلى "روسيا" لأقتل شخصاً ما للجريمة التى إرتكبتها أنت. |
Eles querem enviar-me para o Iraque, Lupita. Adeusinho. | Open Subtitles | -يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا ) مع السلامة |
E agora, acho que fui enviado ao passado para aprender a lição | Open Subtitles | منذ الآن، تم إرسالي إلى معرفة أن |
Eu não tinha certeza do motivo porque fui enviada para lá porque eu não enfrentei quaisquer acusações no interrogatório. | TED | لم أكن واثقة لماذا تم إرسالي إلى هناك، لأنه لم يتم توجيه أي تهمة إلي في أثناء التحقيق. |