"إرسالي إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandar-me para
        
    • enviado para
        
    • enviar-me para
        
    • enviado ao
        
    • enviada para
        
    Não podes antes mandar-me para o gabinete do reitor? Open Subtitles ألا يمكنك إرسالي إلى الرئيس بدلاً من ذلك
    Não queres mandar-me para as minas com um sorriso na cara? Open Subtitles ألا تريدين إرسالي إلى مناجم الملح مع ابتسامة على وجهي؟
    Podes mandar-me para onde diabo quiseres, mas esta noite não vais matar esta família. Open Subtitles بوسعكِ إرسالي إلى أيّ مكان كالجحيم إذا أردت، ولكنك لن تقتل هذه العائلةِ اللّيلة.
    A escola acabou no 3.º ano. Depois entrei para o sistema de ensino público e senti-me como se tivesse sido enviado para o Gulag. TED توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل.
    Pensaste mesmo que podias enviar-me para o Reino do Espírito? Open Subtitles ‫هل ظننت حقا أن بوسعك إرسالي إلى مملكة الأرواح؟
    E eu que pensei que ser enviado ao escritório da directora era mau. Open Subtitles ولقد خلت أن إرسالي إلى مكتب مدير المدرسة سيئ
    Presos novamente, ele foi detido durante um dia e eu fui enviada para a prisão. TED تم اعتقالنا مجددا، تم ارسال أخي إلى الحجز لمدة يوم واحد، وأنا تم إرسالي إلى السجن.
    Meus pais não vão conseguir mandar-me para a faculdade sem ela. Open Subtitles لن يستطيع والديّ إرسالي إلى الجامعة بدونها.
    Quer permissão para seguir-me para todo o lado para conseguir mandar-me para a prisão por algo que não fiz. Open Subtitles جلّ ما تريدينه هو موافقة على ملاحقتي ليتسنّى لك إرسالي إلى السجن لجرم لم أرتكبه
    No dia em que o meu pai decidiu mandar-me para a América, foi ao meu quarto e disse que ia mandar-me para um sítio onde os sonhos se concretizam. Open Subtitles اليوم الذي قرّر أبّي إرسالي إلى "أمريكا"، جاء إلى غرفتي وأخبرني إنّه كان يُرسلني إلى مكان حيث الأحلام تتحقّق
    A Regina quer mandar-me para a cadeira elétrica. Open Subtitles ريجينا تريد إرسالي إلى الكرسي الكهربائي
    O meu pai quer mandar-me para Asheville para me endireitar. Open Subtitles يريد والدي إرسالي إلى "آشفيل" لتقويم سلوكي.
    Tu tentaste mandar-me para um. Open Subtitles لأنّك حاولت إرسالي إلى فندق.
    Tentaste mandar-me para a cadeia. Open Subtitles وقد حاولتَ إرسالي إلى السجن
    Agora, ouve, a Mama continua a falar sobre mandar-me para Londres para acabar a escola. Open Subtitles والان اسمعي، تستمر أمي في إرسالي إلى (لندن) من أجل إنهاء التعليم
    Genial. Isto pode mandar-me para o Havai? Open Subtitles هل يمكنها إرسالي إلى "هاواي"؟
    Pergunto-me se terei sido enviado para isso: Open Subtitles أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً سبب إرسالي إلى هنا
    Dentro de algumas semanas vamos para os treinos,... e depois disso, espero ser enviado para a guerra. Open Subtitles خلال أسابيع قليلة سأرحل للتدريب وبعد ذلك , أتوقع أن يتم إرسالي إلى الحرب
    Mas, se os fosse publicar no seu estado actual, seria enviado para um manicómio. Open Subtitles في وضعهم الحاليّ، فسيتم إرسالي إلى مستشفى الأمراض العقلية
    A minha avó não teve outra hipótese senão enviar-me para a cidade para viver com uma tia que eu nunca tinha visto. TED لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي.
    E quando tentaste enviar-me para a Rússia, para matar um qualquer pelo crime que tu cometeste. Open Subtitles وعندما حاولت إرسالي إلى "روسيا" لأقتل شخصاً ما للجريمة التى إرتكبتها أنت.
    Eles querem enviar-me para o Iraque, Lupita. Adeusinho. Open Subtitles -يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا ) مع السلامة
    E agora, acho que fui enviado ao passado para aprender a lição Open Subtitles منذ الآن، تم إرسالي إلى معرفة أن
    Eu não tinha certeza do motivo porque fui enviada para lá porque eu não enfrentei quaisquer acusações no interrogatório. TED لم أكن واثقة لماذا تم إرسالي إلى هناك، لأنه لم يتم توجيه أي تهمة إلي في أثناء التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more