Namorei uma rapariga na universidade que tomou a decisão sem me consultar. | Open Subtitles | لقد واعدت فتاة في الجامعة كانت تتخذ القرارات بدون إستشارتي |
Respondi-lhes que você não consideraria uma atitude tão radical sem me consultar. | Open Subtitles | أخبرتهم بأنك لن تفكر بالقيام بعمل خطير كهذا بلا إستشارتي |
Mãe, não podes tomar decisões sem me consultar primeiro! | Open Subtitles | لا يمكنكِ إتخاذ قرارت يا أمي من غير إستشارتي أولاً |
Acho que devia ter sido consultado quanto a isto. | Open Subtitles | أعتقد حقاً أنه يجب أن تتم إستشارتي حول هذا الأمر |
Não achas que me devias ter consultado primeiro? Tu... | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه يجب إستشارتي أولاً؟ |
Tudo bem, mas posso estar fula por não me consultares. | Open Subtitles | حسناً، لكن لا زلت سكرانه بسببك لعدم إستشارتي أولاً. هي . |
Sem me consultares? | Open Subtitles | بدون إستشارتي ؟ |
Sim, é essa a minha opinião legal. | Open Subtitles | هذه هي إستشارتي القانونية |
O Daniels ordenou a evacuação da embaixada sem me consultar. | Open Subtitles | "دانيالز" أمر السفارة بالإجلاء دون حتى إستشارتي |
Não podes mudar os planos, tens de me consultar. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تغيير الخطة. عليكِ إستشارتي. |
Peter, aprovaste isto sem me consultar? | Open Subtitles | هل أعتمدت هذا مندون إستشارتي. ؟ |
Contratou um cirurgião sem me consultar? | Open Subtitles | هل قُت بتعيين جراح دون إستشارتي ؟ |
Anakin, não faças nada sem primeiro me consultar ou ao Conselho. | Open Subtitles | ...(آناكين) لا تفعل شيئاً دون .إستشارتي أنا أو المجلس أولاً |
Iniko concluíu o financiamento sem me consultar. | Open Subtitles | أنهى (إينيكو) الأمور المالية دون إستشارتي |
Só me importo de não ter sido consultado. | Open Subtitles | ما أمانعه هو عدم إستشارتي |
- Devias-me ter consultado. | Open Subtitles | كان يجب إستشارتي أولاً |
Se querias envolver o Medina, devias ter-me consultado antes. | Open Subtitles | لذا إذا كنتِ تريدين تدخل (مدينا)... كان عليك إستشارتي في البداية. |