Eu disse-te que a salvava sem usar a força... | Open Subtitles | أخبرتك أنا يمكن أَن أنقذها بدون إستعمال قوة |
Estaria melhor se parasses de usar o meu nome. | Open Subtitles | سأكون أحسن بكثير إذا توقّفت عن إستعمال اسمي. |
O idiota que queria usar bombas nucleares na Chechénia. | Open Subtitles | الأحمق الذى أراد إستعمال الأسلحة النووية فى الشيشان |
Podemos deixar de roubar tempo de aprendizagem às crianças negras através do uso excessivo de suspensões e expulsões. | TED | بإمكاننا أن نوقف سرقة وقت الدراسة من الأطفال السود الذي ينتج عن الإفراط في إستعمال تعليق الدراسة والطرد. |
E ele gosta de usar as lanças por isso tenham cuidado. | Open Subtitles | وهو يحبّ إستعمال بندقية الرمح أيضا , كذلك كن حذرا. |
No seu estado, eu sugiro que pare de usar essas substâncias. | Open Subtitles | انها مشكلتي. في حالتك، أقترح توقّفك عن إستعمال هذه المواد |
E isso quer dizer que não podemos usar os nossos cérebros? | Open Subtitles | هل يعني ذلك اننا لا نستطيع إستعمال عقولنا بعد الآن؟ |
Agora gostava de usar o saco de modo adequado. | Open Subtitles | والآن أنا أوَدُّ أَنْ أُحسنَ إستعمال تلك الحقيبةِ. |
Podes usar o teu jornal para esclarecer Smallville por uma vez. | Open Subtitles | وستتمكنين من إستعمال قلمك السام لتنوير سمولفيل من باب التغيير |
O que te impede de usar o Fogo Grego como quiseres? | Open Subtitles | وما الذي سيمنعك من إستعمال النار الأغريقية لحسابك الخاص ؟ |
Talvez possas usar alguma no teu projecto de ciências. | Open Subtitles | ربما تستطيع إستعمال هذه الأشياء في مشروعك العلمي |
O exército pondera usar baratas para procurar agentes biológicos em edifícios. | Open Subtitles | الجيش ينظر إلى إستعمال الصراصير لتمشيط المباني من المواد الخطرة |
Parece óbvio, mas ainda se consegue ver sem usar os olhos. | Open Subtitles | تبدو عمليّة بسيطة جداً, لكن يمكنكم الرؤية دون إستعمال أعينكم. |
E claro que é muito difícil ter transporte de massas ou usar bicicletas nessas localidades. | TED | و بالطبع صعب الحصول على نقل واسع أو إستعمال دارجات في محيط مماثل. |
O povo tem fé no seu Rei e está seguro que enquanto os Tribunais continuarem a usar tortura em vez do senso comum ele vai negar o pedido dos nobres de suspender o santuário de Notre-Dame. | Open Subtitles | الناس عندهم إيمان في الملك ومتأَكد بأن طالما المحاكم تواصل إستعمال التعذيب بدلاً من الحس العام |
Mas eu quero usar a minha pausa para um acção muito importante. | Open Subtitles | لكني أريد إستعمال تأجيلي هذا لعمل أمر هام واحد |
Os oficiais que aplicam a lei, por outro lado, estão mal armados, doutrinados para o uso de força não-mortífera e, em grande parte, não são competentes com as armas que possuem. | Open Subtitles | ومسؤولوتطبيققانونمنالناحيةالآخري ، .. غيرمسلحونجيداً. و مدربون علي إستعمال القوة غير القاتلة |
Sobe, usando a rampa, com as mãos no chão. | Open Subtitles | فوق، فوق، إستعمال التعلية الكاملة، الأيدي على الأرض. |
usa o Tech Três, não quero que passe pelos servidores da APO | Open Subtitles | تقنية إستعمال ثلاثة. أنا لا أريده يمرّ بخادمات أي بي أو. |
Mas talvez tenham usado o veiculo para uso proprio. | Open Subtitles | على الرغم من هذا , آنت كان بإمكانك إستعمال المركبه بدون سقف لنهايتك الخاصه |
É um pouco inexperiente, mas sangue fresco pode sempre ser-nos útil. | Open Subtitles | حسنٌ، كان حاداً جداً في الكثير من الأمور لكن يمكننا دائما إستعمال دم جديد. |
É impossível utilizar 12 folhas num cigarro de ganza. | Open Subtitles | من المستحيل إستعمال إثنى عشر ورقة لصاروخ واحد |
Talvez lhe dê utilidade no meu camarote. | Open Subtitles | لربّما أنا يمكن أن أجد إستعمال له في حجرتي. |
Anda sempre na Lua. Deixou aqueles tipos usarem os cheques dele por um ano. | Open Subtitles | إنه معتاد على ذلك إنه يتيح لأولئك الأشخاص إستعمال دفتر شيكاته طوال العام |
Está preso pela utilização indevida de material do governo. | Open Subtitles | مارشال فلنكمان، أنت موقوف لسوء إستعمال الأصول الحكومية. |