ويكيبيديا

    "إشارة على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sinal de
        
    • sinal do
        
    • um sinal
        
    • sinal da
        
    • sinais de
        
    • sinal no
        
    Não me quero queixar, mas tenho uma bala no peito e o sussurrar não é sinal de que vá ficar bom. Open Subtitles لا أريد التذمر ولكن هناك رصاصة في صدري والهمس ليس إشارة على أنني سأكون بخير , أتعرفان ذلك ؟
    Captámos um sinal de uma frequência segura. - Três cliques. Open Subtitles سيدي، وردتنا إشارة على الخط المشفر، 3 كيلو مترات
    Depois ele faz-me sinal do outro lado do cais. Open Subtitles حينها سيعطيني إشارة على الجانب الآخر من الرصيف.
    Olá. Ainda não há sinal do teu irmão ou dos outros? Open Subtitles هل من إشارة على عودة أخيكِ و الآخرون بعد ؟
    Nenhum sinal da mulher, mas temos os três filhos. Open Subtitles لا إشارة على وجود الزوجة ولكن هناك أطفالها الثلاث
    Bem, não há sinais de ninguém a observar o local. Open Subtitles لا يوجد إشارة على أن هناك من يراقب المكان
    E isso, pensamos, é entendido pelo animal como um sinal de perigo, uma sinal de que as coisas não estão bem e de que ele deve activar a sua capacidade protectora. TED والذي نعتقد انه مًخزن في الحيوانات كإشارة للخطر إشارة على ان الامور ليست على ما يرام وذلك يستدعي طرح قدرتها الوقائية
    Já estás com cor outra vez. Não há sinal de infecção. Open Subtitles عاد لونك لطبيعته لايوجد إشارة على وجود تلوث
    Pode mostrar um sinal de fraqueza aos outros. Open Subtitles من الممكن أن يعطى إشارة على الضُعف للجانِب الأخر
    Bater contra um riquexó, como se fosse um boneco de testes, é sinal de que estamos a lidar com um amador, alguém que não sabe o que faz. Open Subtitles تلك إشارات تدل على أنك تتعامل مع محترف تحطيم عربة كإختبار قدرة وهمي إشارة على أنك تتعامل مع هاو شخص لا يعرف ماذا يفعل
    A 8 metros do carro, quando se acender uma luz amarela é sinal de que o primeiro líquido está pronto. Open Subtitles على بعد 25 قدم من السيارة يضيء الضوء الأصفر ، إشارة على أن السائل الأول جاهز
    Se tivesse sido capaz de ter tomado esta decisão facilmente, seria um sinal de que não a queria tanto assim. Open Subtitles إن كنت قادراً على إتخاذ هذا القرار بسهولة لكان إشارة على أنك لم تردها بشدة
    Nenhuma prova de assassínio, nenhum sinal do miúdo. Open Subtitles لا شيء. لا يوجد دليل على القتل. ولا إشارة على الصبي
    Procuramos cada sala de cada andar. Até agora, nenhum sinal do invasor. Open Subtitles لقد قمنا بتفتيش كل غرفة و كل طابق و حتى الآن لم نجد إشارة على وجود دخيل
    Nem sinal do dinheiro. Temos de nos concentrar. Open Subtitles لا إشارة على المال نحتاج الآن إلى التركيز
    Enquanto os prendo, vamos ver um sinal aqui no ecrã. TED وعندما أوصلهم، سنكون قادرين على رؤية إشارة على الشاشة هنا.
    Agora vou traçar o sinal da cruz na tua testa... e convido os teus pais a fazerem o mesmo. Open Subtitles سأرسم إشارة على جبينك... ...وأدعو والديك يفعلو أيضا.
    E nenhum sinal da loira, ou do Holbrook. Open Subtitles وأي إشارة على الشقراء أو هولبروك
    Não há sinais de vida. Parece que os apanhamos. Open Subtitles لا توجد إشارة على أنهم أحياء يبدو أننا نتخلصنا منهم
    Na verdade não há sinais de impacto, deve ter sido jogado no meio do mar. Open Subtitles ليس هناك إشارة على التأثير، لذا ربما يكون رمي خارج البحر
    Deves ter pensado em pôr um sinal no telhado. Open Subtitles إعتقدت من الأفضل أن نضع إشارة على السقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد