Até nova ordem, as vossas vidas pessoais estão canceladas. | Open Subtitles | لأنهم أبعدوا أعينهم عن اللعبة إذا,حتى إشعار آخر, |
Não vais auxiliar mais os meus agentes até nova ordem. | Open Subtitles | لن تقوم بمُساعدة أى عميل ميداني حتى إشعار آخر |
Mas receio ter de os deter, a si e ao seu criado, até novas ordens. | Open Subtitles | لكن أظن أنني سوف أحجزك أنت وخادمك حتى إشعار آخر |
Entretanto, as viagens pelo portal ficam suspensas até novas ordens. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى ، سأوقف كافة الرحلات عبر بوابة النجوم لحين إشعار آخر |
Vão encontrar-se num ponto de encontro fora do edifício até novo aviso. | Open Subtitles | سَيَجتمعونَ في نقطةِ الإجتماعِ خارج الموقعِ حتّى إشعار آخر |
E juntem-se os dois à equipa de saneamento até segunda ordem. | Open Subtitles | وأنتُما الإثنين يُمكنكما الإنضمام إلى الفريق الصحى حتى إشعار آخر |
Toda a gente regressa aos dormitórios, até ao próximo aviso. | Open Subtitles | الجميع العودة إلى مساكن الطلبة الخاصة بك حتى إشعار آخر. |
E para pôr o seu bar em quarentena até aviso em contrário. | Open Subtitles | و لنقوم بحجر صحيّ على ناديُّكِ حتى إشعار آخر |
Fica suspenso sem vencimento até ordem em contrário. | Open Subtitles | أنتَ مفصول مؤقّتاً دون أجر حتّى إشعار آخر |
Ficam confinados ao compartimento até nova ordem. | Open Subtitles | تحركاتكم محصورة في مقصورتكم فقط حتى إشعار آخر |
Até nova ordem, estás fora do terreno. | Open Subtitles | حتى إشعار آخر امنعك من المهمات الميدانية |
Até nova ordem, vão entregar-me os rádios. | Open Subtitles | حتى إشعار آخر سوف تسلون أجهزة المذياع لي |
Nenhum funcionário americano atravessa a fronteira até nova ordem. | Open Subtitles | ممنوع تواجد أيّ شخصيّة حكوميّة أمريكيّة خلف الحدود، حتّى إشعار آخر |
Estão no turno da noite até novas ordens. | Open Subtitles | كلاكما ستتوليان النوبه الليله حتى إشعار آخر |
Senhora, ele próprio ordenou que se mantenha em casa até novas ordens. | Open Subtitles | -سيدتي، بنفسه ألقى أمراً أن تبقي في المنزل حتّى إشعار آخر |
Até novas ordens, estes são vocês. | Open Subtitles | والآن الجميع يحبون كايت ورايان ، الثنائي السعيد حتى إشعار آخر بمعرفتهم من أنت ؟ |
A quarentena ainda está em vigor até novas ordens. | Open Subtitles | المحجر الصحي ما زالَ في الواقع حتّى إشعار آخر. |
Vai ficar na Base até novo aviso. | Open Subtitles | هذا تقصير آخر في الواجبات، ستبقى في القاعدة حتّى إشعار آخر. |
Deviso a problemas técnicos com o nosso radar... todos os voos foram adiados até novo aviso. | Open Subtitles | مشكلة تقنية مَع تتبع نظامِ رادارِنا... كُلّ الرحلات مُؤَجَّلة حتّى إشعار آخر. |
FAA suspensos todos os voos até novo aviso. | Open Subtitles | لقد أوقفوا كل الرحلات حتى إشعار آخر |
Para sua segurança, pedimos que fiquem a bordo até segunda ordem. | Open Subtitles | حفاظاً على سلامتكم، نطلب منكم البقاء على متن السفينة حتى إشعار آخر |
As visões estão fora de serviço até ao próximo aviso. | Open Subtitles | الرؤى خارج الخدمة حتى إشعار آخر |
Que avancem para Alpha ate aviso em contrário. | Open Subtitles | قل لهم أن يتحولوا لموقع الفا حتى إشعار آخر |
Até ordem em contrário, quero que todo o trabalho seja protegido e a secção restrita aos alojamentos. | Open Subtitles | و يتم القسم يحاصر حتى إشعار آخر |
Porque posso dizer a pessoas como o senhor que estão numa potencial cena de um crime, por isso, preciso que se afaste até segundas ordens. | Open Subtitles | لأنه يتسنى لي أن أخبر سادة محترمين مثلك بأنك تقف ضمن مسرح جريمة محتمل لذا فأريدك أن تبتعد حتى إشعار آخر |