Não vamos conseguir conquistá-lo sem um elevado número de baixas. | Open Subtitles | لا يمكننا القضاء على هذا الهدف بدون إصاباتٍ غير مقبولة |
Porquê... porque iria o Dubaku subitamente interromper um ataque quando estava a minutos de causar baixas massivas? | Open Subtitles | لمَ يوقف (دوباكو) هجوماً فجاة، في حين كان على بعد دقائق من احداث إصاباتٍ جماعية؟ |
Fá-lo-ei com o mínimo de baixas para os indígenas. | Open Subtitles | سأفعلها بأقلّ إصاباتٍ من الأصليّين. |
Acontece que ambos os pais tinham graves lesões internas. | Open Subtitles | كانا يتحدّثانِ ويضحكانِ في غرفةِ الطوارئ ثمّ اتّضح أنّ الوالدين كلاهما يعانيانِ من إصاباتٍ داخليّةٍ خطيرة |
Vejo lesões destas em vítimas de estrangulamento. | Open Subtitles | رأيت إصاباتٍ كهذه في الضحايا الذين تم خنقهم |
Michael Buchanan, o piloto que fez aterrar o avião em segurança, veio a falecer nas instalações de quarentena, devido a ferimentos causados pelo impacto. | Open Subtitles | الذي حطّ بالطائرة في برّ الأمان، حيثُ أنّه مات في الحجر الصحيّ جرّاء إصاباتٍ من التحطّم. |
Em cemitérios em volta da pirâmide, um em cada cinco esqueletos de operários revela indícios de lesões graves, devido a acidentes. | Open Subtitles | في المقابر حول الأهرام واحد من كل خمسة هياكل تُظهِرُ دليلاً على إصاباتٍ خطيرة من حوادث. |
Os sinais vitais estão a estabilizar e não parece ter lesões permanentes. | Open Subtitles | حسنٌ ... مؤشراته الحيوية تستقر و لا يبدو إنّ لديه إصاباتٍ دائمية |
Os dentes afiados causam ferimentos terríveis. | Open Subtitles | تُكبّد أسنانهم الحادة إصاباتٍ بالغة |
Esperemos que tenham apenas ferimentos ligeiros. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأنّهم لديهم إصاباتٍ طفيفةٍ |
O Jason Lullo... ele sofreu ferimentos fatais pouco antes de chegarmos ao local. | Open Subtitles | لقد تعرضَ المدعوَ: ((جـيـسـون لـولـو إلى إصاباتٍ بليغةٍ مميتةٍ قبيلَ وصولنا إلى مسرحِ الحدَث |