ويكيبيديا

    "إضعاف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • enfraquecer
        
    • minar
        
    • debilitando
        
    A agitação e as preocupações do dia podem enfraquecer a força de vontade abrindo a porta à tentação. Open Subtitles الضغط ، والقلق الذي تواجهونه يوميا يمكن أن يؤدي إلى إضعاف العزيمة لـ أفتح باب الإغراء
    O seu próprio peso torna-se a sua desgraça. Literalmente. Então só precisamos de enfraquecer as vigas, em vez de as cortarmos até ao fim. Open Subtitles علينا إذاً إضعاف الحمالات بدلاً من قطعها كلها
    De algum modo os assaltantes conseguiram enfraquecer as paredes do cofre. Open Subtitles حسناً، بطريقة ما، استطاع اللصوص إضعاف جدار الخزنة.
    Significa que podem minar toda nossa estratégia de defesa ocidental. Open Subtitles وهذا يعني أنهم قادرين على إضعاف استراتيجية دفاعنا
    O homem aprendeu a cultivar a terra debilitando as plantas. Open Subtitles تعلّم الانسان زراعة الأرض عن طريق إضعاف النباتات
    Somos confrontados com uma epidemia de degradação moral e temos que a combater com o maior dos vigores contra todas as influências que estão a tentar enfraquecer a própria estrutura da nossa sociedade. Open Subtitles إننا نواجه وباءً من الإنحلال الأخلاقي ويجب أن نناضل بقوة شديدة ضد هذه التأثيرات التي تحاول إضعاف هيكل مجتمعنا
    Os "Metas" estão a atacar agentes da lei a Norte da fronteira, para tentar enfraquecer quem os ataca. Open Subtitles يستهدف الميتاس، رجال الشرطة في الحدود الشمالية، محاولين إضعاف من يقف في طريقهم.
    Uma corda vai arder, um cabo ou corrente podia enfraquecer e partir-se. Open Subtitles سوف حبل قابل للاحتراق، كابل أو سلسلة يمكن إضعاف وكسر.
    Para cortá-la, ele precisa enfraquecer isso, para podermos remover o estilhaço. Open Subtitles ولاختراقه, علينا إضعاف الجزئين المتكاملين, لننتزع الشظية.
    Que se dissolveu no calcário, faz enfraquecer o solo em torno deste tubo. Open Subtitles ما قد حلت في الحجر الجيري، و إضعاف الأرض المحيطة بهذه الأنابيب.
    De forma a enfraquecer o poder e o lucro destes grupos, temos de mudar de conversa, TED لذا من أجل إضعاف سلطة والتقليل من أرباح هذه المجموعات، علينا أن نغير طريقة الحوار .
    Mas, se melhorarmos o apoio aos pais e prestadores de cuidados, pode ser possível enfraquecer os elos entre a guerra e as dificuldades psicológicas nas crianças e nas suas famílias. TED لكن بتحسين التربية الوالدية ودعم مقدمي الرعاية الصحية. قد يكون من الممكن إضعاف العلاقة بين الحرب والعوائق النفسية عند الأطفال وعائلاتهم.
    Sabemos que a fonte do poder dele é na cave, se pudermos enfraquecê-lo, podiamos enfraquecer sua influência na Phoebe, até que ela nos conte tudo. Open Subtitles حسناً، إننا نعرف أن مصدر طاقته في القبو ...لذا إن تمكنّا من إضعافه ربما بعدها نتمكّن من إضعاف قدرته على، فيبي
    A falta de mantimentos continua a enfraquecer as unidades principais e as reservas estão a esgotar-se. Open Subtitles شحّ الإمدادات يستمرّ في إضعاف وحداتنا الرئيسيّة، والإحتياطات تُستنفذ بشدّة!
    Lenda ou não, disse que o método dele é enfraquecer as vítimas antes de matá-las. Open Subtitles حاولتُ إنقاذها - أسطورةٌ أم لا - قلتَ أن طريقة عمل عازف المزمار هو إضعاف حضاياه
    Um mineral, capaz de enfraquecer as células kryptonianas. Open Subtitles معدن قادر على إضعاف الخلايا الكريبتونية
    Ele foi escravizado para enfraquecer a Janet. Open Subtitles المحاصرين وحيث يجب إضعاف إرادة جانيت.
    Agora, os soldados norte-americanos, os veteranos, estão a voltar para um país tão amargamente dividido que os dois partidos políticos literalmente se acusam mutuamente de traição, de serem inimigos do Estado, de tentar minar a segurança e o bem-estar do próprio país. TED الآن، يعود الجنود الأمريكيون، يعود قدامى المحاربين الأمريكيين لبلد منقسم بشكل مرير حيث يتهم كل من الحزبين الرئيسين الآخر بالخيانة وبأنهم أعداء الوطن، وأنهم يعملون على إضعاف أمن ورفاهية بلدهم.
    "como se o seu propósito fosse minar a terra. Open Subtitles وكأن هدفها هو إضعاف اليابسة ...
    Recentemente, depois de uma investigação exaustiva da minha parte, cheguei à conclusão que uma conspiração criminosa à escala nacional, está em curso, debilitando os alicerces da nossa grande nação. Open Subtitles مؤخراً، بعد التحقيقات الواسعة التي عملت عليها ..أدركت أنّ هنالك منظمة إجرامية على الصعيد الوطني تعمل على إضعاف مكانة مجتمعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد