| Há indivíduos que não falam de todo. Há os que falam demasiado. | TED | هناك هؤلاء الأفراد الذين لا يتكلمون إطلاقا. وهناك هؤلاء الأفراد الذين يتكلمون كثيرا. |
| Mas a linha entre fazer e não fazer... essa já não é fina de todo. | Open Subtitles | لكن الخط بين فعلها و عدم فعلها ليس مقبولا إطلاقا |
| Se isso for verdade, garanto que o meu governo não teve Absolutamente nada a ver com isso. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً، أنا أؤكد لكم أنّ حكومة بلدي لا علاقة لها إطلاقا بالأمر. |
| É a Noite de Futebol de Segunda-Feira, ou seja, futebol americano, ou seja, Absolutamente nada de futebol! | Open Subtitles | إنها ليلة كرة القدم يوم الاثنين وأعني بذلك كرة القدم الأمريكية وأقصد بذلك ليست كرة قدم إطلاقا |
| Uma das maiores bênçãos da minha infância muito pouco ortodoxa é que nunca me pediram que me definisse como coisa nenhuma, em nenhum momento. | TED | أحد أعظم النعم لتنشأتي غير المحافظة أني لم يُطلب مني إطلاقا تعريف نفسي بتعريف أحادي في أي مرحلة من حياتي. |
| A de cima Nem consegue dividir-se. | TED | الخلية التي هناك لا تستطيع الانقسام إطلاقا. |
| Brinca como deve ser, ou não brinques de todo. | Open Subtitles | حسنا،ألعب بشكل صحيح شون أولا تلعب إطلاقا |
| Os economistas, na verdade, não são de todo economistas. | Open Subtitles | أتعلم، ان خبراء الاقتصاد ليسوا إقتصاديون إطلاقا. |
| Mas temos de ver todos os outros miúdos que não amamos de todo. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تشاهد كل الأطفال الآخرين الذين لا تحبهم إطلاقا |
| "Os audazes podem não viver para sempre, mas os cautelosos não vivem de todo. " | Open Subtitles | " قد لا يعيش الشجاع إلى الابد " " ولكن الحريص لا يحيا إطلاقا " |
| Oficialmente, a Reese não está lá de todo. | Open Subtitles | رسميا, ريس غير موجودة هناك إطلاقا |
| - Não, de todo. | Open Subtitles | لا, لا إطلاقا دعيني أساعدك في هذا الأمر |
| - Não há parecenças Absolutamente nenhumas! Ele não é filho do Gusteau. | Open Subtitles | لا يوجد شبه إطلاقا ليس إبن جوستو |
| Claro que ficas, porque não vais ter amigos, e vais fazer compromissos porque é o que as pessoas fazem, comprometem-se, porque ninguém, Absolutamente ninguém, ninguém consegue lidar com o facto de estarem sozinhos. | Open Subtitles | بالتأكيد ستجن، لأنك لا تملك أصدقاء وستلجأ لحلول وسط لأن هذا هو ما يفعله الناس، يلجؤن لحلول وسط لأنه لا أحد، لا أحد إطلاقا |
| Isso não ajuda Absolutamente nada neste momento, obrigado. | Open Subtitles | هذا لا يجعلني إطلاقا بخير حاليا شكرا لك |
| Ela é Absolutamente inofensiva. | Open Subtitles | غير مؤذي إطلاقا |
| - Absolutamente. | Open Subtitles | كان ذلك جيدا, إطلاقا. |
| nenhum juiz gosta de ser enganado, sobretudo pelo arguido. | Open Subtitles | لا يريد أي قاضي إطلاقا أن يتحامق عليه المتهم بالذات |
| Nesse caso, o melhor disfarce é não ter nenhum. | Open Subtitles | في هذه الحالة, أفضل هوية منتحلة هي لا هوية منتحلة إطلاقا |
| Não há informação nenhuma nas ruas sobre ele. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء في الشوارع عن بوسي يا توني , لا يوجد شيء إطلاقا |
| Um incisivo central. De maneira nenhuma ligado ao pé, como é óbvio. | Open Subtitles | قاطعة وسطى، لا علاقة لها إطلاقا بالقدم بالطبع. |
| Para começar, Nem sequer foram concebidos para diagnósticos. | TED | حتى أنها لم تكن بالأساس مصممة للقيام بالتشخيص إطلاقا. |
| - nunca paras de me espantar. - Não contes. Confio em ti. | Open Subtitles | أنت لا تثق بى إطلاقا لا تبدأ , أنا أثق بك |