Precisamos de repensar o que significa ser um ser humano. | TED | علينا إعادة النظر في ما يعنيه أن نكون بشرًا. |
Nós é que não estamos a aplicá-las adequadamente a um mundo em mudança e é isso que precisamos de repensar. | TED | فلم نقم بتطبيقه على نحو كاف في هذا العالم المتغير، وهذا ما نحن بحاجة إعادة النظر فيه . |
Pensando melhor, acho que seria sensato haver um período de teste. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر.. أعتقد ان الفترة الاولى ستكون هامة جدا |
Pensando melhor, eu acho que não tens perfil de liderança, Artie. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر لا أعتقد بأنك رجل قيادي يا آرتي |
Há algo que queira rever no que acabou de me dizer? | Open Subtitles | أهنالك أيّ شئ توّد إعادة النظر فيه ممّا قلته ؟ |
Com todo o respeito senhor. Peço que reconsidere. | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، سيدى، أَطْلبُ مِنْك إعادة النظر في أمرى |
Com esta bolsa, não só irão repensar a forma como usamos as instituições, mas ajudar-nos-á a não ter de depender apenas da cadeia e dos centros de reabilitação. | Open Subtitles | بهذه المنحة ، المطلوب ليس فقط إعادة النظر في طريقة إستخدام المؤسسات بل لمساعدتنا في تجاوز إعتمادنا على السجن |
Amigo, é melhor repensar a tua opinião. | Open Subtitles | حسنا ، الأصدقاء ، قد ترغب في إعادة النظر في موقفكم |
Você precisa repensar onde vai posicionar os casacos. | Open Subtitles | وأعتقد أنك عليكِ إعادة النظر في مكان وضع المعاطف. |
Não obstante, Pensando bem... isca, ferro, pedernal, fogo. | Open Subtitles | على أية حال، بعد إعادة النظر الصوفان الفولاذ, |
Pensando melhor, deixemos Camelot. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر دعونا لا نذهب إلى كاميلوت |
Pensando melhor, pareceis um homem diferente. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر أنت تَبْدو مثل رجل مختلف |
Talvez venhamos a encontrar novas formas exóticas de matéria que nos forcem a rever as leis da termodinâmica. | TED | ربما سنعثر على أشكال غريبة جديدة من المادة التي ستجبرنا على إعادة النظر في قوانين الديناميكا الحرارية. |
Não é para vos contradizer, mas gostaria de rever um que me tocou particularmente. | Open Subtitles | وأود أن إعادة النظر واحد الأكثر إثارة للإعجاب. |
E peço que reconsidere suas decisões pela manhã. | Open Subtitles | وأطلب إليك إعادة النظر في الأمر في الصباح |
Peço-lhe que reconsidere a sua resposta, madame. | Open Subtitles | أنا أحتم عليك إعادة النظر في جوابك سيدتي |
Há que reexaminar a nossa atitude para com a União Soviética. | Open Subtitles | يجب علينا إعادة النظر في مواقفنا الخاصة نحو الاتحاد السوفيتي |
Tarrlok manda os seus cumprimentos e pede que reconsideres a oferta dele. | Open Subtitles | تارلوك يرسل تحياته ويدعوك الى إعادة النظر في عرضه |
Thacker chegasse à conclusão que foi... um grande idiota e se ajoelhasse a seus pés e lhe pedisse que reconsiderasse, assim reconsideraria? | Open Subtitles | لو أدرك السيد ثاكير أنه أبله وركع على ركبتيه وإستجدى منك إعادة النظر فما ردك |
Perdi-o. Perdi a moção para reconsideração. | Open Subtitles | . خسرتُ الإستئناف خسرتُ فرصة إعادة النظر في القضية |
Ladra-me de novo sobre homens mais corajosos, fortes e espertos, e sou capaz de reconsiderar o assunto! | Open Subtitles | اصرخي في وجهي مرة أخرى عن رجال أقوى وأذكى وأكثر شجاعة وقد أقرّوا إعادة النظر في الأمر |
Eu também, talvez essa regra tenha que ser reconsiderada. | Open Subtitles | أنا أيضًا. لربما علينا إعادة النظر في قانون أن نشرب كلنا. |
É melhor reconsiderares a tal regra sobre as armas. | Open Subtitles | من الأفضل إعادة النظر في قانون "لا مسدس". |