Acho que devíamos reconsiderar a decisão de terminar a operação. | Open Subtitles | أظنّ أن علينا إعادة النظر في قرار إلغاء العملية |
Devíamos reconsiderar a recruta de membros da Primeira Geração... | Open Subtitles | ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة |
Exacto! Decidi reavaliar as minhas relações de negócios. | Open Subtitles | هذا صحيح لقد قررت إعادة النظر في علاقاتي الإستثمارية |
Com esta bolsa, não só irão repensar a forma como usamos as instituições, mas ajudar-nos-á a não ter de depender apenas da cadeia e dos centros de reabilitação. | Open Subtitles | بهذه المنحة ، المطلوب ليس فقط إعادة النظر في طريقة إستخدام المؤسسات بل لمساعدتنا في تجاوز إعتمادنا على السجن |
Há que reexaminar a nossa atitude para com a União Soviética. | Open Subtitles | يجب علينا إعادة النظر في مواقفنا الخاصة نحو الاتحاد السوفيتي |
Parece haver um motim. Pode querer reconsiderar as suas ordens. | Open Subtitles | يبدو أن هناك عصياناً سارياً، ربما عليكم إعادة النظر في أوامركم |
Não quereis mesmo reconsiderar a tua escolha, minha rainha? | Open Subtitles | أمتأكدة أنّكِ لا تريدين إعادة النظر في اختياركِ يا ملكتي؟ |
Enquanto esperas, devias reconsiderar a proposta dele. | Open Subtitles | بينما تنظريه ينبغي عليك إعادة النظر في عرضه |
Um dia, estes micro-organismos podem forçar-nos a reconsiderar a forma como pensamos as nossas cidades, fazendo reviver as nossas floresta inanimadas de betão. | TED | بالنهاية، هذه الكائنات الدقيقة قد تجبرنا على إعادة النظر في طريقة تفكيرنا في مدننا، فتعيد غاباتنا الخرسانية غير الحية للحياة. |
Estou a dizer que deves reconsiderar a cirurgia. | Open Subtitles | أقول يجب عليك إعادة النظر في الجراحة. |
Tens de reconsiderar a tua posição. | Open Subtitles | تحتاج إلى إعادة النظر في موقفكم. |
É normal reavaliar a vida, quando está a chegar o fim. | Open Subtitles | من الشائع أن يتّم إعادة النظر في حياتك عندما تكون على وشك النهاية. |
Às vezes, num evento como este, uma mulher pode reavaliar as prioridades dela, se te perguntares se... | Open Subtitles | أحياناً بعد حدث كهذا، قد تعيد المرأة إعادة النظر في أولوياتها. وتسأل نفسها ما إذا... |
Já ia reavaliar toda a nossa relação. | Open Subtitles | كنت على وشك إعادة النظر في علاقتنا بأكملها .. |
Amigo, é melhor repensar a tua opinião. | Open Subtitles | حسنا ، الأصدقاء ، قد ترغب في إعادة النظر في موقفكم |
Se alguma vez repensar a sua filosofia, avise-me. | Open Subtitles | تعرف، إذا قررت إعادة النظر في فلسفتك أحطني علماً |
Mas o mais importante, ajudou-me a reexaminar a minha vida. | TED | ولكن الأهم من ذلك، ساعدني هذا في إعادة النظر في حياتي. |
Posso reexaminar a prova, mas temo que é o melhor que posso fazer. | Open Subtitles | أنا يمكنني إعادة النظر في الأدلة ولكن أخشى أن هذا أفضل ما يمكنني القيام به |
E se decidíssemos reconsiderar as palavras que usamos para descrever aquela alegria, e se não nos permitíssemos minimizar as raparigas com palavras que subestimam a inteligência delas, os seus interesses e a sua capacidade? | TED | ماذا لو قررنا إعادة النظر في الكلمات التي نستخدمها لوصف تلك المتعة؟ ماذا لو لم نسمح لأنفسنا بأن نقلل من شأن الفتيات بكلمات لا تحدد ذكاءهن، اهتمامهن وقدراتهن؟ |
É que os acontecimentos dos últimos dias me forçaram a... reconsiderar as coisas. | Open Subtitles | إنه فقط، أحداث الأيام الماضية قادتني إلى... إعادة النظر في أشياء |
Pedimos ao perpetrador para reconsiderar as suas acções. | Open Subtitles | اسأل الجاني إلى إعادة النظر في تصرفاته. |